短歌行

唐代 白居易
曈曈太陽如火色,上行千里下一刻。 出為白晝入為夜,圓轉如珠住不得。 住不得,可奈何,為君舉酒歌短歌。 歌聲苦,詞亦苦,四座少年君聽取。 今夕未竟明夕催,秋風才往春風回。 人無根蒂時不駐,朱顏白日相隳頹。 勸君且強笑一面,勸君且強飲一杯。 人生不得長歡樂,年少須臾老到來。
tóng tóng tài yang huǒ   shàng xíng qiān xià
chū wèi bái zhòu wèi   yuán zhuǎn zhū zhù
zhù   nài   wèi jūn jiǔ duǎn
shēng     zuò shào nián jūn tīng
jīn wèi jìng míng cuī   qiū fēng cái wǎng chūn fēng huí
rén gēn shí zhù   zhū yán bái xiāng huī tuí
quàn jūn qiě qiǎng xiào miàn   quàn jūn qiě qiáng yǐn bēi
rén shēng zhǎng huān   nián shào lǎo dao lái

注釋

  • 曈曈:閃爍的樣子,一般形容日出時。
  • 朱顏:紅潤美好的容顏。隳頹:衰敗、毀敗。
  • 須臾:一會兒,片刻。

譯文

初升的太陽顏色像火一樣,上升千里只需一刻。

太陽出來就是白晝,沉沒就是黑夜。渾圓的太陽運轉起來像旋轉的珠子一樣不停息。

停不住的太陽啊,我能把你怎麼辦呢。只好舉起酒杯來唱一首短歌。

歌聲愁苦,吟唱的詞也是愁苦的。在座的少年們請聽好。

今天還沒有過完明天就緊催著要來了,秋天剛過去春天又來了。

人生漂泊時光荏苒,美麗的容顏和時光一樣總是很快消逝。

勸你勉強笑一笑,勸你勉強喝一杯。

人的一生得不到長久的歡樂,青春年少的時光總是過的很快,老年很快就來了。