東陽溪中贈答詩二首·其二

南北朝 謝靈運
可憐誰家郎?緣流乘素舸。 但問情若為,月就雲中墮。
lián shuí jiā láng   yuán liú chéng
dàn wèn qíng ruò wéi   yuè jiù yún zhōng duò

注釋

  • 素舸:不加雕飾的大船。素,白也,這宜指白帆、白篷之船。
  • 若為:若何,如何。就:從,自。

譯文

可愛喲,這是誰家的少年郎?順著河流乘坐白篷之船。

若要問我的心情如何,你看那月亮已向雲中落下了。

創作背景

  這組詩大概作於公元423年(景平元年)秋,謝靈運辭官由永嘉郡返故鄉途中。這首詩是作者途中經過東陽溪時,見青年男女用對歌的形式來表達愛慕之情所寫下。本首是其中的第二首。

李運富編注.謝靈運集:嶽麓書社,1999年08月:115

賞析

  這一首詩乃是女子的應答。

  「可憐誰家郎?緣流乘素舸。」可愛喲,誰家的小伙子?在江中駕駛著那白帆船。這兩句與上首對應的兩句只是變換了三個字,其餘都是相同的。民間對歌多是如此,對歌的人往往接過挑歌的人的歌詞稍作變換就脫口而出,顯得機敏而風趣。這裡以「郎」稱呼對方,已露愛悅。在古代女子看來,男子膚色白、飾物白就是美,在詩中常見有稱美「白面郎」、「白帽郎」、「白馬兒」的語句。這裡的「素舸」也是帶有很濃的感情色彩的。她看到可愛的少年乘坐素舸,又聽到他以熱烈的情歌相贈,可以相見心中必是欣喜非常的。

  「但問情若為,月就雲中墮。」這是說:要問我的心情怎麼樣,你看那月亮已向雲中落下了。這是一句隱語。上首男子以月比女子,這裡女子應當也是以月比自已,向雲中落下,意謂並非遙遠不可得,已是來到你面前了。還有一種理解,認為月墮天黑,正好幽會。這也可以說得過去。不管如何理解,這都是情許的表示。聽話聽音,素舸郎聽到女子這深情的歌唱,一定會欣喜若狂的。

吳小如等.漢魏六朝詩鑑賞辭典:上海辭書出版社,1992年9月:699-700