洞仙歌·荷花

宋代 劉光祖
晚風收暑,小池塘荷淨。獨倚胡床酒初醒。起徘徊、時有香氣吹來,雲藻亂,葉底游魚動影。 空擎承露蓋,不見冰容,惆悵明妝曉鸞鏡。後夜月涼時,月淡花低,幽夢覺、欲憑誰省。且應記、臨流憑闌干,便遙想,江南紅酣千頃。
wǎn fēng shōu shǔ   xiǎo chí táng jìng chuáng jiǔ chū xǐng pái huái shí yǒu xiāng chuī lái   yún zǎo luàn   yóu dòng yǐng
kōng qíng chéng gài   jiàn bīng róng   chóu chàng míng zhuāng xiǎo luán jìng hòu yuè liáng shí   yuè dàn huā   yōu mèng jué píng shuí shěng qiě yìng lín liú píng lán gān   biàn 便 yáo xiǎng   jiāng nán hóng hān qiān qǐng

注釋

  • 胡床:一種可以摺疊的輕便坐具,也叫交椅、交床。由胡地傳入,故名。雲藻亂、葉底游魚動影:池塘中魚的影子四處流動,打亂了水中雲影與綠藻安靜的姿態。
  • 空擎承露蓋:只剩下荷花的莖稈空舉著殘敗的荷葉。 不見冰容:荷花已然凋謝。臨流憑闌干:靠著水邊欄杆眺望流水。江南紅酣千頃:追憶江南水鄉千頃荷花競相開放的美景。

譯文

傍晚的清風消除了白晝的熱氣,小池塘里荷葉靜靜地挺立。我從胡床上酒後醒來,獨自在池塘邊散步徘徊。微風不斷吹來荷葉的清香,水草晃動,看得見荷葉下魚兒遊動的模樣。

眼前荷稈空空地舉著它的葉片,而那冰清玉潔的荷花已難睹其面。我憂愁啊,荷花的模樣已經如此這般,明晨怎堪化妝對鏡去照容顏。夜深人靜,月亮在充滿涼意的空中穿行,月光慘澹、花朵低垂,猶如一個淒涼幽幻的夢境。這情景能有誰會理解,又有何人能夠同情?也應記得,那臨江手扶欄杆眺望的情景,江南湖面千頃,全是荷花的一片濃紅。

鑑賞

  這是一首寓意深刻的詠物詞。上片寫暑天晚涼酒醒,在池塘邊所看到的凋謝之荷。下片具體描寫荷花凋謝後的情狀,為一篇主旨之所在。「後夜」三句,代荷寫懷,夜深夢覺,不勝幽怨。末二句,回憶荷花盛開時的絢麗情景,對比眼下的冷落之狀,倍感悲戚。末句「江南紅酣千頃」,表達了作者對來年荷花重現艷景的殷殷期待。作者是南宋中期立朝敢言、疾惡如仇的名臣,曾因作文譏諷權奸韓侂胄而被奪職謫居房州,直到韓氏敗亡、黨禁解除後才得起復。此詞可能就是貶謫期間所作,它借敗荷抒懷,含蓄地表達了自己幽憤的情懷。本篇是劉光祖詩詞的代表作,它體現了作者的個人風格和成就。