冬日歸舊山
未洗染塵纓,歸來芳草平。
一條藤徑綠,萬點雪峰晴。
地冷葉先盡,谷寒雲不行。
嫩篁侵舍密,古樹倒江橫。
白犬離村吠,蒼苔壁上生。
穿廚孤雉過,臨屋舊猿鳴。
木落禽巢在,籬疏獸路成。
拂床蒼鼠走,倒篋素魚驚。
洗硯修良策,敲松擬素貞。
此時重一去,去合到三清。
wèi
未
xǐ
洗
rǎn
染
chén
塵
yīng
纓
,
guī
歸
lái
來
fāng
芳
cǎo
草
píng
平
。
。
yī
一
tiáo
條
téng
藤
jìng
徑
lǜ
綠
,
wàn
萬
diǎn
點
xuě
雪
fēng
峰
qíng
晴
。
。
dì
地
lěng
冷
yè
葉
xiān
先
jǐn
盡
,
gǔ
谷
hán
寒
yún
雲
bù
不
xíng
行
。
。
nèn
嫩
huáng
篁
qīn
侵
shě
舍
mì
密
,
gǔ
古
shù
樹
dào
倒
jiāng
江
héng
橫
。
。
bái
白
quǎn
犬
lí
離
cūn
村
fèi
吠
,
cāng
蒼
tái
苔
bì
壁
shàng
上
shēng
生
。
。
chuān
穿
chú
廚
gū
孤
zhì
雉
guò
過
,
lín
臨
wū
屋
jiù
舊
yuán
猿
míng
鳴
。
。
mù
木
luò
落
qín
禽
cháo
巢
zài
在
,
lí
籬
shū
疏
shòu
獸
lù
路
chéng
成
。
。
fú
拂
chuáng
床
cāng
蒼
shǔ
鼠
zǒu
走
,
dǎo
倒
qiè
篋
sù
素
yú
魚
jīng
驚
。
。
xǐ
洗
yàn
硯
xiū
修
liáng
良
cè
策
,
qiāo
敲
sōng
松
nǐ
擬
sù
素
zhēn
貞
。
。
cǐ
此
shí
時
zhòng
重
yī
一
qù
去
,
qù
去
hé
合
dào
到
sān
三
qīng
清
。
。
注釋
- 染塵纓:沾滿灰塵的帽子。芳草平:即芳草坪。
- 雪峰:安旗等註:「雪峰,當指岷山,俗稱雪山,在江油縣(即今四川省江油市)西北三百里,四季常有積雪。」
- 篁:竹子。
- 雉:野雞。
- 篋:箱子。素魚:即蠹魚,蛀蝕書籍衣物的小蟲,因其色白,故名。
- 素貞:指情操。
- 三清:道教指神仙所居的最高仙境,包括玉清、上清、太清。此處比喻朝廷。
譯文
沾滿灰塵的帽子還未清洗,匆匆歸來後立即叩訪山門。
爬滿青藤的小路向遠處伸延,高遠的萬點雪峰若隱若現。
周圍滿地都鋪上枯枝冷葉,寒冷的峽谷中都是凝滯不動的密雲。
冬日裡生命常新的嫩篁竹,深山中老樹古木斜倒著橫在江面。
白狗離開村子在遠處狂吠,蒼苔在屋裡的牆壁上生長。
廚房中出現野雞穿來穿去,臨屋處依然有猿猴在啼鳴。
樹枝掉落上面的鳥巢還在,籬笆疏漏成為野獸的路徑。
整理床鋪有蒼鼠急忙逃走,倒出箱子驚動了箱中蠹魚。
要發憤讀書學好治國本領,養成青松一樣高尚的品格。
這次回來不久將又要離去,離開後準備大幹一番事業。
注釋
舊山:此指江油境內的大匡山,李白長期在此隱居讀書。
染塵纓:沾滿灰塵的帽子。
芳草平:即芳草坪。
篁(huáng):竹子。
雉(zhì):野雞。
素魚:白色的蛀蟲。
素貞:指清操。這兩句的意思是要發憤讀書,養成青松一樣高尚的品格。
三清:最高的神仙境界,比喻朝廷。
染塵纓:沾滿灰塵的帽子。
芳草平:即芳草坪。
篁(huáng):竹子。
雉(zhì):野雞。
素魚:白色的蛀蟲。
素貞:指清操。這兩句的意思是要發憤讀書,養成青松一樣高尚的品格。
三清:最高的神仙境界,比喻朝廷。
鑑賞
這首詩收錄在《文苑英華》、《李太白全集》及《彰明縣誌》,是李白出遊成、渝等地,返回匡山時所作。「舊山」就是大匡山,《敕賜中和大明寺住持記》碑載:「太白舊山大明古寺,靠戴天之山」。「冬日」,一般學者認為是公元721年(唐玄宗開元九年)冬天。
這首詩首先寫冬歸舊山的急切心情,再寫歸山所見景象。雖然時值寒冬,地冷谷寒,但難掩詩人對舊山的喜愛:萬點雪峰,在陽光下閃爍;爬滿青藤的山間小路,依然充滿生機。接著近距離描寫舊居的荒涼破敗。由於離居時久,詩人居所已成雉飛,猿啼、鼠走、獸奔之地。鋪陳描寫中詩人難以掩飾的嘆惋之情表露無遺。最後詩人表示要重新振作,發憤讀書,以求聞達於當世,實現自己的遠大抱負。這首詩採用移步換形之法,鋪陳描寫舊山景象和舊居的荒敗,實際上表達了一種即將告別隱居讀書生活的留戀之情。結尾兩句收束有力,正是年輕詩人又一次整裝待發前的堅定誓言。