定風波·暖日閒窗映碧紗
暖日閒窗映碧紗,小池春水浸晴霞。數樹海棠紅欲盡,爭忍,玉閨深掩過年華。
獨憑繡床方寸亂,腸斷,淚珠穿破臉邊花。鄰舍女郎相借問,音信,教人休道未還家。
nuǎn
暖
rì
日
xián
閒
chuāng
窗
yìng
映
bì
碧
shā
紗
,
xiǎo
小
chí
池
chūn
春
shuǐ
水
jìn
浸
qíng
晴
xiá
霞
。
。
shù
數
shù
樹
hǎi
海
táng
棠
hóng
紅
yù
欲
jǐn
盡
,
zhēng
爭
rěn
忍
,
yù
玉
guī
閨
shēn
深
yǎn
掩
guò
過
nián
年
huá
華
。
。
dú
獨
píng
憑
xiù
繡
chuáng
床
fāng
方
cùn
寸
luàn
亂
,
cháng
腸
duàn
斷
,
lèi
淚
zhū
珠
chuān
穿
pò
破
liǎn
臉
biān
邊
huā
花
。
。
lín
鄰
shè
舍
nǚ
女
láng
郎
xiāng
相
jiè
借
wèn
問
,
yīn
音
xìn
信
,
jiào
教
rén
人
xiū
休
dào
道
wèi
未
huán
還
jiā
家
。
。
注釋
- 閒窗:雕花和護欄的窗子。閒:闌也。閒窗,一般用作幽閒之意。爭忍:怎能禁受的意思。
- 憑:此處是倚靠的意思。床:古人坐臥之具皆曰床。繡床:有彩繡為飾的床。方寸亂:心亂。借問:向人詢問。
譯文
風和日暖,春意闌珊,白雲匆匆過,人立碧窗前。池水浸染著空中的霞光,幾株海棠綠陰陰,樹上瘦花無幾,地上卻殘紅堆滿。紅欲盡,春將殘,思念苦,不忍看;更堪這,還得門深掩、守空閨,倚孤枕,年華虛度又一年。
綺窗前,深念遠,獨憑繡床,心緒煩亂,愁腸寸斷。念遠思親如泉淚,亂濕美艷如花胭脂臉。思悠悠,念濃濃,怨深深,恨重重,淚破蓮腮兩線紅。鄰家姐妹相慰問:「玉郎可安好?」怎回答?羞澀道:「歸期遙遙,天涯良人未還家!」
欣賞
這首詞寫春日閨情。首句寫景,『暖日」點時令,風和日暖,晴窗映碧,已見春深。著一「閒」字,便覺有情。「閒」,指閒散。只有在窗前有人的情況下,才會有閒散之感。這裡的閒窗是說思婦看到窗外的殘春光景,由於孤寂而閒得發愁。「小池春水浸明霞」,「明」,一作「晴」。此句寫實景,亦寓愁情。馮延巳詞:」風乍起,吹皺一池春水。」池水漣漪,自然會盪起思婦的閒愁。頭兩句對仗,「浸」與「映」為互文,春水與明霞相映,景色極為綺麗。但」浸」字也有沉浸之意,春光如許明媚,怎不令伊沉醉呢?寫到「數樹海棠紅欲盡」,思婦的戀春之情轉到惜春,「海棠紅欲盡」,正是春意闌珊時候,滿地落紅,使她不堪看。「爭忍」,怎能禁受的意思。歇拍落到自己身上,「玉閨深掩」,玉閨,猶金閨。用金、玉字,形容閨房華貴。「爭忍」二字界於兩句之間,意亦上下貫連既不忍春事將盡,更不忍深閉閨房虛度年華。上片著重寫景,景中有情,因景中有人在,但未正面寫人。上結落到自身,只是用虛筆寫人之所感,為下片正面寫人轉入抒情蓄勢。換頭「獨憑繡床」,人已出矣。首標「獨」字,正切閨情。繡床,有彩繡為飾的床。古人坐臥之具皆曰床,此處用「憑」字,倚靠的意思,當是坐具。「方寸」,心也。「亂」,謂心緒煩亂。「腸斷」,極其傷心,才會感到愁腸寸斷。「斷」、「亂」,押韻。與上下句的關係也和上片「盡」、「忍」一樣,徹上徹下。上結「玉閨深掩過年華」,猶是慨嘆之辭,由慨嘆、心亂到腸斷,抒情步步深入,到實在忍不住時,於是熱淚不禁奪眶而出,才會出現「淚珠穿破臉邊花」。「臉邊花」,寫女子腮臉如花艷美。作者在另一首詞中寫道:「好花顏色,雙臉上,晚妝同。」這也是寫雙臉如花美。詞人筆觸常涉及到美人淚臉,馮正中詞:「香閨寂寂門半掩,愁眉斂,淚珠滴破胭脂臉。」韋端己詞:「恨重重,淚界蓮腮兩線紅。」寫法和用字都不相同,特別是在用動詞上的差異,大有講究。馮詞用「滴」,韋詞用「界」,本詞用「穿」,比較起來,「穿」字兼有「滴」、「界」兩字之妙。用「滴破」,想見淚痕點點,用「淚界」,則淚痕兩線。這裡用「穿破」,「穿」比「滴」重,既然「穿破」,而且直到臉邊,自然也包含「淚界雙線」,就淚痕來說,還要深些。此處只就用字而言,並不意味著評論全詞和詞家。詞中刻劃思婦的形象和心理,寫到「淚珠穿破」,大有「山重水複疑無路」之勢,誰知煞尾忽轉新境,出現鄰家女郎來問良人音信,教她害羞地答道:「還沒有回家的日期呢!」筆意活潑,情趣盎然,帶有濃厚的民歌色彩,深得水窮雲起之妙。這首詞的語言也不若作者其他作品那樣穠艷。