蝶戀花·雨霰疏疏經潑火

宋代 蘇軾
雨霰疏疏經潑火。巷陌鞦韆,猶未清明過。杏子梢頭香蕾破。淡紅褪白胭脂涴。 苦被多情相折挫。病緒厭厭,渾似年時個。繞遍迴廊還獨坐。月籠雲暗重門鎖。
xiàn shū shū jīng huǒ xiàng qiū qiān   yóu wèi qīng míng guò xìng zi shāo tóu xiāng lěi dàn hóng tuì bái yān zhī
bèi duō qíng xiāng zhé cuò bìng yān yān   hún nián shí rào biàn huí láng hái zuò yuè lóng yún àn chóng mén suǒ

注釋

  • 雨霰:細雨和雪珠。蘇軾《蝶戀花·徽雪有人送》詞:簾外東風交雨霰,簾里佳人,笑語如鶯燕。經:曾經,已經。潑火:指寒食節,寒食節時下雨稱為潑火雨。巷陌:街坊。香蕾破:芳香的花苞綻開了。胭脂涴:胭脂浸染。
  • 被:表被動。折挫:折磨。厭厭:精神萎糜貌。渾似:簡直像。年時:一年時光。個:語助詞,相當於「的」。還:依然,仍然。月籠:月色籠罩。雲暗:雲層密布。

譯文

經歷了一場桃花雨之後,又下了疏稀的雨夾雪。清明節還未到,街坊中的鞦韆盪起來了。杏子梢頭的一花蓄開放,淡紅色的花脫掉而成白色的花,像被胭脂水粉浸染似的。

被對方多情帶來的痛苦的折磨,精神不振,簡直像度過一年時光似的。夫妻二人跑遍長廊,還各自獨坐迴廊,已是「月籠雲暗重門鎖」的深夜。

賞析

  這首詞是寫蘇軾與王弗的生活景象,寄託了詞人對妻子深深的懷戀。

  上片,回憶夫妻清明節前後美好生活情趣。「雨霰疏疏經潑火,巷陌鞦韆,猶未清明過」,寫東坡觀看王弗等婦女鞦韆遊戲。「雨霰」,「潑火」點氣候;「清明」點時間;「巷陌」點地址。這個鞦韆遊戲,不免含有一絲春寒氣息,十分宜人。同時還看到另一種景色,即「杏子梢頭香蕾破,淡紅褪白胭脂涴」所寫的杏花綻蕾的景色。一個「香蓄」「破」開了,杏子由胭脂一淡紅一白色,美麗極了。這是一段美好的回憶,值得深深留戀。

  下片,回憶夫妻長年的多情苦戀。「苦被多情相折挫,病緒厭厭,渾似年時個」,寫夫妻的多情。多情一苦一折挫一病緒,像鏈條一樣,套住這對年輕的夫妻,情感「折挫」難熬煎,度日簡直如度年。「繞遍迴廊還獨坐,月籠雲暗重門鎖」,寫夫妻的苦戀,是通過一個典型的生活細節的刻畫來完成的。「繞邀迴廊」,盪氣迴腸;獨坐長廊,春心蕩漾;「月籠雲暗重門鎖」,寧靜夜色繪遐想。這是一段深沉的回憶,絲思縷情盡在不言中。

  全詞運用回憶之筆,重現了東坡夫妻兩次典型的生活情趣畫面,將多情苦戀的夫妻形象描繪得淋漓盡致。多情變苦,苦戀成病,度日如年,是本詞的中心題旨。

葉嘉瑩.蘇軾詞新釋輯評 上.北京:中國書店,2007.01:82-83

創作背景

  這首詞約作於宋英宗治平二年(1065年)五月後。當時,東坡還朝,除判登聞鼓院,專掌臣民奏章。五月二十八日,東坡元配王弗逝世,作這首詞以懷念妻子。

葉嘉瑩.蘇軾詞新釋輯評 上.北京:中國書店,2007.01:82-83

鑑賞

  「雨霰」,細雨冰冷。稀疏貌。(唐)賈島《光州王建使君水亭作》:「夕陽庭際眺,槐雨滴疏疏。」「潑火」即潑火雨。舊俗寒食節禁火,這幾天下的雨叫「潑火雨」,也叫「清明雨」。(唐)唐彥謙《上巳》詩:「微微潑火雨,草草踏青人。」「涴」(wò),污泥著物。「折挫」亦作折銼、折磨,典出南朝宋劉義慶《世說新語》:「許掾年少時,人以比王苟子,許大不平。時諸人士及林法師並在會稽西寺講,王亦在焉。許意甚忿,便往西寺與王論理,共絕優劣,苦相折挫,王遂大屈。」用此典以王遂暗指王朝雲。

  「厭厭」典出(宋)柳永《定風波·佇立長堤》:「厭厭病緒,邇來諳盡,宦遊滋味。」「算孟光、爭得知我,繼日添憔悴。」柳詞引用《後漢書·逸民傳·梁鴻》「舉案齊眉」的典故:陝西扶風人梁鴻與妻子孟光到霸陵山中隱居,後流落山東、遷居到江蘇,給一個叫伯通的大方人家做大米生意。每次回家,妻子為她準備好飯菜,不敢在梁鴻面前仰視,舉案齊眉,伯通看到後認為梁鴻不是凡人,不再讓他干那些雜事。梁鴻閉門著書十餘篇。一日,梁鴻生病睏乏,對主人說:「以前延陵季(子)先生將兒子安葬在嬴博,沒有回家鄉,請不要讓我兒子帶著我的屍骨回家。」說完就去世了,伯通將其安葬完畢,妻子回扶風老家。「舉案齊眉」後泛指夫妻相敬愛。

  柳詞本來寫自己生病,蘇東坡則寫老妻「孟光」生病:紹聖二年清明節後,王朝雲已經病緒厭厭,院子裡的鞦韆再也沒有用過,身上也沒有以前的香味了,粉紅的臉色變得蒼白,就像塗上污泥一般,總是一個人坐在迴廊里落淚,臉上總是陰沉沉的,「苦被多情相折挫」,是因為多情遭受折磨搞成這個樣子。