蝶戀花·送春
人自憐春春未去。萱草石榴,也解留春住。只道送春無送處。山花落得紅成路。
高處鶯啼低蝶舞。何況日長,燕子能言語。會與光陰相客主。晴雲又卷西邊雨。
rén
人
zì
自
lián
憐
chūn
春
chūn
春
wèi
未
qù
去
。
。
xuān
萱
cǎo
草
shí
石
liú
榴
,
yě
也
jiě
解
liú
留
chūn
春
zhù
住
。
。
zhī
只
dào
道
sòng
送
chūn
春
wú
無
sòng
送
chù
處
。
。
shān
山
huā
花
luò
落
de
得
hóng
紅
chéng
成
lù
路
。
。
gāo
高
chù
處
yīng
鶯
tí
啼
dī
低
dié
蝶
wǔ
舞
。
。
hé
何
kuàng
況
rì
日
zhǎng
長
,
yàn
燕
zi
子
néng
能
yán
言
yǔ
語
。
。
huì
會
yǔ
與
guāng
光
yīn
陰
xiāng
相
kè
客
zhǔ
主
。
。
qíng
晴
yún
雲
yòu
又
juǎn
卷
xī
西
biān
邊
yǔ
雨
。
。
譯文
樓外的垂楊千絲萬縷,似乎想藉此系住已然遠去的春日。在那和風而舞的楊柳,仿佛想要隨春而去,找到春天的歸宿。
春殘之時,花落草長,鮮綠覆滿山川。只聽到遠處杜鵑鳥的悽厲叫聲。杜鵑即使無情,也在悲鳴春去的人間之苦啊。進酒贈春,春卻依舊漠然而去,只是到了黃昏時候,落下一片漫天的大雨。