蝶戀花
翠苑紅芳晴滿目。綺席流鶯,上下長相逐。紫陌閒隨金壢轆。馬蹄踏遍春郊綠。
一覺年華春夢促。往事悠悠,百種尋思足。煙雨滿樓山斷續。人閒倚遍闌干曲。
cuì
翠
yuàn
苑
hóng
紅
fāng
芳
qíng
晴
mǎn
滿
mù
目
。
。
qǐ
綺
xí
席
liú
流
yīng
鶯
,
shàng
上
xià
下
zhǎng
長
xiàng
相
zhú
逐
。
。
zǐ
紫
mò
陌
xián
閒
suí
隨
jīn
金
lì
壢
lù
轆
。
。
mǎ
馬
tí
蹄
tà
踏
biàn
遍
chūn
春
jiāo
郊
lǜ
綠
。
。
yī
一
jiào
覺
nián
年
huá
華
chūn
春
mèng
夢
cù
促
。
。
wǎng
往
shì
事
yōu
悠
yōu
悠
,
bǎi
百
zhǒng
種
xín
尋
sī
思
zú
足
。
。
yān
煙
yǔ
雨
mǎn
滿
lóu
樓
shān
山
duàn
斷
xù
續
。
。
rén
人
xián
閒
yǐ
倚
biàn
遍
lán
闌
gān
干
qū
曲
。
。
注釋
- 蝶戀花:詞牌名。又名《鳳棲梧》《鵲踏枝》等,雙調六十字,上下片各五句四仄韻。翠苑:種滿綠樹的園林。紅芳:花草。綺席:華美的筵席。流鶯:翻飛的黃鶯。紫陌:東西方向的路為陌,用紫色土鋪成的路故稱作紫陌。這裡用來泛指都市郊外的大路。金壢轆:用金屬鑲嵌的車。櫪轆:車行走的聲音,代指車。金:用金屬裝飾的華美之車。
- 一覺年華:如夢般的歲月。尋思:思慮。人閒倚遍闌干曲:是「閒人遍倚曲闌干」的倒裝,謂閒來無事,將屈曲的欄杆都倚遍了。
譯文
新綠的林園,雨後紅花芳香光照眼。綺麗華貴的酒筵.流鶯飛上飛下追歡,大路上閒閒地緊隨香車輪轉,馬蹄得意將春郊芳草踏遍。
唉,金色的年華似春夢般短,悠悠往事逝如煙,茫茫無覓百遍尋思無限。煙雨朦朧小樓掩,青山斷續時隱現。閒愁人哪,曲曲欄杆都倚遍。
創作背景
此詞感懷傷春,當是中年後的作品。從詞的結構分析,這首詞很有可能作於作者任滁州知州期間,是在回憶十年前在洛陽時快樂無憂的日子。
(宋)歐陽修著;李之亮注析.歐陽修詞選:中州古籍出版社,2015.05:第69頁
賞析
上片首先描繪的是一片大好春光。陽光普照下,觸目所及處,園林草木青翠,紅花滿地。啼聲清脆的流鶯在人們春遊時布置的華麗筵席周圍飛來飛去。在這樣生機勃勃的大好春光中,詞中的抒情主人公出場了。他悠閒地跟隨著那些華美的車子,他騎著馬兒,盡興游遍京城郊外大好春光。這位意氣豐發的遊春少年形象,有可能是天聖九年(1030)進士及第後的詞人的寫照。
下片中涉及的季節仍然是春天,但與上片好景致、好心情不一樣,寫的是遲暮之人年華如夢、世事滄桑之感。他一覺醒來後,感受到的是年華有如春夢一般的短促,而且此時,悠悠往事、千般思緒一齊湧上心頭。詞人把往事想像的空間留給了讀者,而以「煙雨滿樓山斷續」,即主人公此時內心種種愁思外化而形成的景致進一步展現他心情的沉鬱。意思就是說主人公此時的心情就如滿樓煙雨般淒冷迷亂。詞作結尾處描繪的主人公百無聊賴地閒倚欄杆的身影,與下片詞情沉重的氛圍相映照,再進一步表現主人公的愁緒無法排遣。
這首詞採用對比的手法寫不同時期的兩種春景、兩種心情,對比中透露出深沉的人生感慨,頗具深婉之致。
(宋)歐陽修著;李之亮注析.歐陽修詞選:中州古籍出版社,2015.05:第69頁