殿前歡·隔簾聽
隔簾聽,幾番風送賣花聲。夜來微雨天階淨。小院閒庭,輕寒翠袖生。穿芳徑,十二闌干憑。杏花疏影,楊柳新晴。
gé
隔
lián
簾
tīng
聽
,
jǐ
幾
fān
番
fēng
風
sòng
送
mài
賣
huā
花
shēng
聲
yè
。
lái
夜
wēi
來
yǔ
微
tiān
雨
jiē
天
jìng
階
xiǎo
淨
yuàn
。
xián
小
tíng
院
qīng
閒
hán
庭
,
cuì
輕
xiù
寒
shēng
翠
chuān
袖
fāng
生
jìng
。
shí
穿
èr
芳
lán
徑
,
gān
十
píng
二
xìng
闌
huā
干
shū
憑
yǐng
。
yáng
杏
liǔ
花
xīn
疏
qíng
影
,
楊
柳
新
晴
。
注釋
- 天階:原指宮殿的台階,此處是泛指。十二闌干:十二是虛指,意謂所有的闌干。古人好用十二地支的數目來組詞,如「十二釵」、「十二樓」等等。
譯文
隔著簾櫳,一次又一次聽到風兒送來賣花女那如歌的賣花聲。走出閨房才發現夜來下過一場小雨把台階沖洗得乾乾淨淨。在安閒幽靜的庭院裡,翠袖中微感寒冷。穿過花間小徑,倚遍所有的闌干來欣賞春景,只見盛開的杏花舞動著稀疏的枝條,和在細雨中沐浴過更加青翠的柳枝,交相輝映。