殿前歡·楚懷王
楚懷王,忠臣跳入汨羅江。
《離騷》讀罷空惆悵,日月同光。
傷心來笑一場,笑你個三閭強,為甚不身心放?
滄浪污你,你污滄浪。
chǔ
楚
huái
懷
wáng
王
,
zhōng
忠
chén
臣
tiào
跳
rù
入
mì
汨
luó
羅
jiāng
江
。
。
《
《
lí
離
sāo
騷
》
》
dú
讀
bà
罷
kōng
空
chóu
惆
chàng
悵
,
rì
日
yuè
月
tóng
同
guāng
光
。
。
shāng
傷
xīn
心
lái
來
xiào
笑
yī
一
chǎng
場
,
xiào
笑
nǐ
你
gè
個
sān
三
lǘ
閭
qiáng
強
,
wéi
為
shèn
甚
bù
不
shēn
身
xīn
心
fàng
放
?
cāng
滄
làng
浪
wū
污
nǐ
你
,
nǐ
你
wū
污
cāng
滄
làng
浪
。
。
注釋
- 楚懷王:戰國時楚國的國君。公元前328-前299年在位。忠臣跳入汨羅江:指屈原因楚懷王聽信讒言,被放逐沅湘間,自沉汨羅江而死。汨羅江,湘江支流,在湖南省東北部。
- 日月同光:《史記。屈原賈生列傳》稱讚《離騷》「雖與日月爭光可也」。
- 三閭:指屈原,他曾任三閭大夫。
- 滄浪污你,你污滄浪:《孟子。離婁上》云:「有孺子歌曰:『滄浪之水清兮,可以濯我纓
- 滄浪之水濁兮,可以濯我足。』孔子曰:『小子聽之,清斯濯纓,濁斯濯足矣,自取之也。』」滄浪,漢水的下游,這裡指汨羅江。
譯文
楚懷王不辨忠良,把忠心耿耿的屈原逼得投了汨羅江。
讀罷《離騷》我空自惆悵。屈子的精神品格可與日月爭光。
傷心之餘只有苦笑一場。笑你這個三閭大夫心性太強,為什麼不曠達超脫心胸開放?
與其說是江水玷污了你,不如說是你玷污了汨羅江。
賞析
首句以楚懷王三字喝起,氣勢森然。跟著說「忠臣跳入汨羅江」直接揭露和控訴歷史和社會現實的不平。三、四句是詩人對屈原的景仰和對歷史的沉思,種種傷感、迷惑、反思,盡在「空惆悵」三字之中。惆悵之餘,又忽省悟。第五、六句說從傷心轉為失笑,笑屈原過於固執,活得不夠灑脫,不懂得從「忠臣」的硬殼中自我解放身心,落得可悲的下場。末句以問作結:「滄浪污你?你污滄浪?」詩人連對屈原投江也持非議態度,簡直是石破天驚,令人不可思議。這樣寫,表面上荒誕不經,其實,對屈原的諷笑,不過是冷峭苦澀的反詰,以擺出玩世不恭的姿態蔑視現實,以說屈原不值得為現實犧牲進而徹底否定醜惡的現實。此曲下半首,抑聖為狂,寓曲於笑,能發人之所未發,是全曲最精警之處。朱權《太和正音譜》說作者散曲風格如「天馬脫羈」,此曲命意奇詭灑脫,說明作者的思路確是誰也羈縛不住的。