點絳唇·有懷蘇州

宋代 吳文英
明月茫茫,夜來應照南橋路。夢遊熟處。一枕啼秋雨。 可惜人生,不向吳城住。心期誤。雁將秋去。天遠青山暮。
míng yuè máng máng   lái yīng zhào nán qiáo mèng yóu shú chù zhěn qiū
rén shēng   xiàng chéng zhù xīn yàn jiāng qiū tiān yuǎn qīng shān

注釋

  • 點絳唇:詞牌名。江淹詩有:「白雪凝瓊貌,明珠點繹唇」。又名《點櫻桃》、《南浦月》。雙調四十一字,仄韻。南橋:蘇州城內古橋,詞人舊居附近。
  • 吳城:即蘇州。心期:謂兩相期許。將:攜帶。

譯文

茫茫的明月,這時亦應照在蘇州老屋一帶的南橋路上。夢中身游蘇州熟悉的南橋,無限激動,一覺醒來,卻在他鄉,淚水像秋雨一般濕透了枕頭。

感嘆自己不能一生一世住在蘇州,很多事情不能如心所願。遙望秋空,大雁帶著蕭瑟的秋意飛去,遠處的青山已沉沒在暮靄之中。

創作背景

  吳文英一生流寓各地,以蘇、杭二地為最久,其中特別是蘇州,共居十年左右。集中有「十載寄吳苑」之語。他曾在蘇州倉幕任職,念念不忘的去姬又是蘇州人。在蘇州生活的那些年,美女、良朋,給他留下了無數幸福、愉快的回憶。直到晚年,名城美人,江南園林,一直令他懷戀難忘。該詞就是詞人晚年懷念往事而作。

趙慧文,徐育民編著.吳文英詞新釋輯評 (下冊):中國書店,2007.1:第873頁

賞析

  詞的上片寫見月興懷,由思人夢以及夢後的悲傷,絲絲入扣,言簡意賅,又極富藝術韻味。「明月茫茫,夜來應照南橋路」兩句,見月興懷,引發作詞之靈感。眼前的月色,令詞人追思當年蘇州南橋附近的街巷。自然喚起他如水的柔情和美好的回憶。「茫茫」,遼闊,深遠之意。這裡接在「明月」之下,便覺詞人有無限感慨。「夢遊熟處,一枕啼秋雨」兩句,言思之人夢。這兩句寫因懷想入夢,以及夢醒後的傷感。「秋雨」,比喻淚水。「一枕」句,錘鍊極工而又不露痕跡,化用李清照詞《採桑子·芭蕉》「傷心枕上三更雨」句意,既言夢境之短,又見淚水之多。

  詞的下片正面抒發懷念蘇州之情,以及難於名狀的人生遺憾。「可惜人生,不向吳城住」一韻,正面抒寫懷戀蘇州。「可惜」二字,既懷戀又後悔,感嘆自己住在蘇州,情溢於詞,見出其戀戀蘇州之情,何其之深也。「心期誤」,言人事多變。詞人本想早歸或已擬定回蘇州之日,但人事蹉跎,一誤再誤,競不能如願。三個字,寄託了詞人的隱痛。一個「心期」,一個「誤」字,包含詞人人生遺恨。「雁將秋去。天遠青山暮」二韻,以景結情,無限悵惘盡在不言之中。這等景象,令人興懷。詞人思念故地、故人,渲染得出神入化,纏綿深摯。結句「天遠青山暮」,化用歐陽修詞《踏莎行·候館梅殘》:「平蕪盡處是春山,行人更在春山外」的句意。

  這是一首懷人之作,以時空人事的變化,來反襯詞人對蘇州的眷念之情始終不變。結構嚴密,語言自然流暢,言有盡而意無窮。全詞運筆輕靈,頗見深情和遠韻,是一首婉約深曲疏快的小詞。

趙慧文,徐育民編著.吳文英詞新釋輯評 (下冊):中國書店,2007.1:第873-875頁