點絳唇·紹興乙卯登絕頂小亭

宋代 葉夢得
縹緲危亭,笑談獨在千峰上。與誰同賞。萬里橫煙浪。 老去情懷,猶作天涯想。空惆悵。少年豪放。莫學衰翁樣。
piāo miǎo wēi tíng   xiào tán zài qiān fēng shàng shuí tóng shǎng wàn héng yān làng
lǎo qíng huái   yóu zuò tiān xiǎng kōng chóu chàng shào nián háo fàng xué shuāi wēng yàng

注釋

  • 縹緲:隱隱約約,亦因其高而之似可見似不可見,應題目中的「小亭」。危亭:《說文》:「危,高而懼也。」此言亭之高,應題目的「絕頂」,絕頂亭就是因所位置之高而命名。煙浪:煙雲如浪,即雲海。
  • 天涯想:指恢復中原萬里河山的夢想。衰翁:衰老之人。

譯文

小亭在高聳入雲的山峰,隱隱約約浮現著。在千峰上獨自敘述胸意,看那萬里雲煙如浪花般滾來,我與誰共同欣賞呢?

人已經老了,但情懷仍在。雖然思慮著萬里山河,但也只能無奈的惆悵。少年啊,要胸懷豪情萬丈,莫要學我這個老頭子。

賞析

  起首一句徑直點題。「縹緲」,隱隱約約,若有若無,形容亭在絕頂,既高且小,從遠處遙望,若隱若現;這是緊扣題中「絕頂小亭」來寫的。危,高也;危亭即高亭,因為亭基在弁山絕頂,這是吳興地區的最高峰。第二句由亭而寫到人,應題目的「登」字。由於小亭位於「絕頂」,故登亭之人有「千峰上」之感。獨登小亭,無人共賞,只有萬里橫江而過的波浪,渺茫無邊無際。

  上片末兩句倒裝,一則說北方大片失地,山河破碎,不堪賞玩;二則說因主戰派不斷受到排擠和打擊,已找不到同心同德,一起去把失地收回,重建共賞的人。「萬里」,喻其廣遠,指吳興以北直至淪陷了的中原地區,此時宋室南渡已八個年頭了。「煙浪」形容煙雲如浪,與「萬里」相應。北望中原,煙霧迷茫,不知恢復何日。「賞」字不只為了協韻,還含有預想失土恢復後登臨賞覽的意思內。「與誰同賞」即沒有誰與之同賞,回應「獨」字。「獨」而推及「同賞」,「同賞」又感嘆「與誰」;歡快味的「賞」字與壓抑感的「獨」字連翩而來,表現了作者心中此時的複雜情緒。

  過片兩句「老去情懷,猶作天涯想。」說自己人雖老了,情懷不變,還是以天下為己任,把國事放在心上,總在作著恢復中原那萬里山河的計慮和打算,表現出「老驥伏櫪,志在千里」的氣概。這兩句可聯繫詞人身世來理解。「天涯想」,指有志恢復中原萬里河山。年齡雖老,壯志未衰,「猶作」二字流露出「天涯想」的強烈感情。又想起此身閒居卞山,復出不知何日,獨自登臨送目,縱有豪情,也只能是「空惆悵」。「空惆悵」三個字收住了「天涯想」。一個「空」字把前面的一切想望都鉤銷掉了,又回到了無可奈何、孤獨寂寞的境界,不免要表現出某些頹喪情緒。而胸中熱情,又不甘心熄滅,便吩咐隨侍的兒輩「少年豪放,莫學衰翁樣」。說年輕人應該豪放一點,不要學習衰老之人的模樣。是示人,也是律己。這裡的「衰翁樣」指的是「空惆悵」,借「少年豪放」借回復到「天涯想」的豪情壯志上去。「少年豪放」一句與第二句的「笑談」二字相呼應,針線綿密。

  這是一首小令詞,篇幅不長,可是翻波作浪,曲折迴旋地抒寫了詞人十分矛盾複雜的心緒。

唐圭璋等著 .《唐宋詞鑑賞辭典》(唐·五代·北宋卷). 上海 :上海辭書出版社,1988年版(2010年5月重印): 第1096-1097頁

創作背景

  此詞作於宋高宗紹興五年(1135年)作者去任隱居吳興卞山時,為作者登臨卞山絕頂亭有感而發之作。詩人葉夢得當時為南宋主戰派人物之一,大宋南渡八年,仍未能收復中原大片失地,而朝廷卻又一味向敵妥協求和,使愛國志士不能為國效力,英雄豪傑也無用武之地。詩人虛年59歲時,閒居卞山,登亭述懷,寫下了這首詞,以抒寫自己複雜的情懷和對時局的慨嘆。