登望楚山最高頂

唐代 孟浩然
山水觀形勝,襄陽美會稽。 最高唯望楚,曾未一攀躋。 石壁疑削成,眾山比全低。 晴明試登陟,目極無端倪。 雲夢掌中小,武陵花處迷。 暝還歸騎下,蘿月映深溪。
shān shuǐ guān xíng shèng   xiāng yáng měi kuài
zuì gāo wéi wàng chǔ   céng wèi pān
shí xuē chéng   zhòng shān quán
qíng míng shì dēng zhì   duān
yún mèng zhǎng zhōng xiǎo   líng huā chù
míng hái guī xià   luó yuè yìng shēn

注釋

  • 望楚山:在湖北寰陽。傳說周時,秦與齊、韓、魏攻楚,曾登此山以望楚,故名。形勝:優美的風景。會稽:地名,秦置會稽郡,治所在吳縣,地當在今江蘇東南部及浙江西部。隋開皇九年(589)析山陰縣置會稽縣,唐因之。
  • 攀躋:攀登。
  • 登陟:登上。端倪:邊際,頭緒。
  • 雲夢:澤名。武陵:此處當代指桃花源。
  • 蘿月:藤蘿間的明月。

譯文

觀山水重在形勢之勝,襄陽之美超過會稽。

只有最高的望楚山,先前從未來攀陟。

石崖峭壁疑是刀削而成,眾山同它相比全都太低。

晴朗的日子一經登上峰頂,極目遠眺果然無邊無際。

雲夢澤只有手掌一樣窄小,武陵源在繁花掩映中撲朔迷離。

黃昏後騎馬下山歸來,透過藤蘿明月映在深溪里。

賞析

  詩以議論發端。開始兩句說,要論山水的優美,襄陽遠遠勝過會稽(今浙江紹興市)。會稽是古代越國的都城,以山水秀麗著稱。孟浩然剛從越地而歸,拿襄陽山水與會稽比較,是很自然的。前二句傳達出山是故鄉美的熱愛故鄉之情。筆鋒一轉,詩人的筆落在望楚山上。孟浩然喜愛遊覽,一生踏遍了襄陽的山山水水,這座望楚山卻一直沒有登覽過。寫未登望楚山,是為了下文寫登望楚山。這樣寫是突出望楚山在詩人心中的地位。

  五六句寫遠望望楚山。望楚山的石崖像刀劈那樣陡峭,周圍的山都伏在望楚山腳下。詩前句用比喻,後句用比較,表現望楚山的陡和高。七句到十句寫登望楚山。在晴朗的天氣里登上望楚山,極目遠眺,一直看到天的盡頭。從看得遠寫望楚山的高,這是從虛處落筆,讓讀者充分發揮想像,後兩句再從實處寫。極目南望,巨大的雲夢澤只有巴掌大小,而桃花源隱在迷迷濛蒙的花中。雲夢是中國古代最大的湖泊,橫於大江南北,方圓九百里。武陵在今湖南常德市。陶淵明《桃花源記》:「晉太元中,武陵人捕魚為業。沿溪行,忘路之遠近。忽逢桃花林,夾岸數百步,中無雜樹,芳草鮮美,落英繽紛。太守即遣人隨其往,尋向所志,遂迷,不復得路。」襄陽是今天湖北襄樊市,即使望得再遠,也不可能望見湖南的夢澤和桃源,而且滄桑變換,唐時雲夢已大多成為陸地,名存實亡。詩利用視覺的近大遠小,把千里大的雲夢縮成巴掌大小,把本來不可見的桃花源寫得隱約可見,正是通過想像與誇張,渲染望楚山之高。一般詩寫山高都是盡力誇張山如何高聳入雲,而這裡將雲夢武陵縮小,作為望楚山的陪襯,不落窠臼,別有意趣。這樣,詩在表現望楚山高的同時,也表現出詩人的高遠博大的胸襟。這兩句詩文辭優美,詩意盎然。

  入夜,詩人才下山回家,足見詩人遊興之高,足見望楚山之令人流連忘返。接著詩人又由下山宕開,為讀者展現了一幅月夜山溪圖:駿馬踏著銀色的月光,從山上奔馳而下;月兒透過薛蘿映在深深的溪流上,宛如沉璧。

  詩以描寫望楚山的高峻和登山的所見,描繪襄陽的江山形勝之美。詩格調沖淡,就中又「文采豐葺」(殷璠《河嶽英靈集》),顯出似淡實腴,「采秀內映」(《河嶽英靈集》)的特色。

《唐詩鑑賞辭典補編》.四川文藝出版社,1990年版,第81-83頁

創作背景

  開元二十年(732),詩人游吳越回襄陽,不久,他登覽了襄陽城南的望楚山。環目四顧,一股對家鄉的讚美之情油然升起,寫下了這首詩。

孟浩然著.孟浩然詩選:中州古籍出版社,2015.05:第43-44頁&何大華,王澤時策劃;凡夫撰文;周解民繪畫.詩畫襄陽:珠江文藝出版社,2010.09:第53頁