答龐參軍
注釋
- 參軍:古代官職名,是王、相或將軍的軍事幕僚。衛軍:當指謝晦,時任荊州刺史,督七州軍事,號衛將軍。江陵:地名,在今湖北省江陵縣。使:奉命出行。上都:京都,中央政權所在地,當時在建康(今江蘇省南京市)。見贈:有詩贈給我。
- 衡門:橫木為門,代指簡陋的房屋。語出《詩經·陳風·衡門》:「衡門之下,可以棲遲。」衡,同「橫」。
- 載:且,於是。爰:乃。
- 好:愛好,喜尚。幽居:幽靜的居處,指隱居。
- 灌園:在園中澆水種菜。《高士傳》記楚王遣使聘陳仲子為相,仲子逃去,為人灌園。這裡特指隱居的生活。蓬廬:茅舍,簡陋的房屋。
- 「人之」二句:是說別人以為寶貝的,我卻看得很輕,不以為珍貴。《禮記·儒行》曰:「儒有不寶金玉而忠信以為寶。」
- 同好:共同的愛好,這裡指志同道合。意本《禮記·儒行》:「儒有合志同方,營道同術,並立則樂,相下不厭。」雲胡:如何。
- 靚:遇見。懷人:所思念的人,指龐參軍。
- 孔:甚,很。洽:和諧。棟宇:房屋。惟:語助詞。此二句有雙關意:一是龐參軍曾與詩人為鄰居。陶淵明五言詩《答龐參軍》詩序中有「自爾鄰曲,冬春再交」語可證。二是以德為鄰,即「不有同好,雲胡以親」之意。
- 伊:語助詞。欣德:喜悅於德操。孜孜:努力不怠。
- 旨酒:美酒。
- 陳:陳述,指交談。
- 「一日」二句:語本《詩經·王風·采葛》:「一日不見,如三秋兮。」三秋:三年。如三秋,如同隔了三年那樣長。陶詩此二句中間省略,意思是:一日不見,尚如三秋,何況我們這麼久沒見了,怎能讓我不思念呢?
- 嘉游:美好的、令人愉快的游賞。斁:滿足,厭煩。誓:同「逝」,發語詞。
- 爾:你。銜:含。銜觴:指飲酒。
- 依依:依戀的樣子。舊楚:指江陵。江陵是古代楚國的國都郢,所以稱江陵為「舊楚」。邈邈:遙遠的樣子。西云:西去的雲。
- 之子:此人,指龐參軍。之遠:走向遠方。曷:同「何」,怎麼。
- 云:語助詞。倉庚:黃鶯。載:始。黃鶯始鳴在春天,此處點明上次分別的季節。
- 霰:小雪珠。
- 大藩:藩王,指謝晦。時謝晦封建平郡王。謝晦有檄京邑書云:「雖以不武,忝荷蕃任。」上京:同「上都」,京都。
- 宴安:逸樂。王事:指國家的事情。靡寧:沒有停息。這兩句的意思是說,難道誰還會忘記安逸享樂的生活,只是國家的事情無休無止,使你不得安寧。
- 慘慘:暗淡無光的樣子。肅肅:疾速的樣子。
- 翩:輕快前進的樣子。方舟:兩船相併。容裔:猶容與,形容船行舒閒的樣子。
- 勖:勉勵。征人:遠行之人,指龐參軍。
- 敬:戒慎。躬:身體。
譯文
龐君擔任衛軍將軍的參軍,從江陵奉命去京都,途經潯陽,作詩贈送我。
房屋雖然簡陋,但有琴又有書。
邊彈琴邊詠唱,我心乃得歡娛。
豈無其他愛好,最是樂此幽居。
日出澆水園中,日入仰臥茅廬。
世俗金玉以為寶,我意鄙之不足珍。
若非志同道合者,如何相近得相親?
我待尋覓知心友,恰遇意中所念人。
兩相歡心甚融洽,屋宇相接為近鄰。
君為我所思念者,樂修德操勤不止。
我今有美酒佳肴,與君同樂當及時。
知心話語互傾訴,言志抒情譜新詩。
一日不見如三秋,如何教我無憂思!
同游甚樂未盡興,君行匆匆又離去。
送你來到大路上,舉杯欲飲無歡意。
江陵故地心依戀,遙望西雲深情寄。
斯人離我去遠方,知心話語難再敘。
昔日你我相離別,當春黃鶯始啼鳴。
今日你我喜相遇,雪珠雪花正飄零。
王公大人既有命,遣君出使赴上京。
誰人不想獲安逸,王事繁多無安寧。
寒日慘澹暗無光,寒風肅肅刺骨涼。
君乘方舟伏輕波,駛向江中態安詳。
遠行之人當自勉,最終歸處先思量。
值此良辰多謹慎,保重身體得安康。
賞析
郭維森 包景誠.陶淵明集全譯.貴陽:貴州人民出版社,1992:19-25&陳慶元等編選.陶淵明集.南京:鳳凰出版社,2014:15-18
賞析
此詩共分六章,章章相連,層層相生,氣象聲響,宛如《詩三百》。詩中既寫出幽居之樂,交情之厚,又寫出贈別之意。
首章寫詩人幽居之樂。這裡有似《歸去來兮辭》中環境起居的描寫:偃臥衡門之下,琴書相伴,無人事之勞,但有灌園勞碌之歡欣。之所以這樣開頭,是因為龐參軍儘管身在官場,但十分仰慕陶淵明的隱居生活。
第二至三章由幽居轉寫與龐參軍的交情。二人德相尚,酒共飲,作詩唱和,志趣相同,故能彼此親近,「歡心孔洽,棟宇惟鄰」。二人所居「惟鄰」為其接近創設了便利條件,然若無相志趣,所居雖近而無益,故此「鄰」恐所謂「與心為鄰」。龐參軍出使上都後仍要回到江陵供職,而詩人在三十七歲前後曾在江陵為官,對江陵感情很深,所以下章說「依依舊楚,邈邈西雲」。
第四章寫離別之痛楚,此等痛楚不僅僅是「銜觴無欣」的慘澹之情,更是知心者遠去,「良話曷聞」的揪心。
第五章道出此次離別的原委,是「王事靡寧」,龐參軍依然不得已要從命而去。這章四句仿《詩經·小雅·採薇》「昔我往矣,楊柳依依。今我來思,雨雪霏霏」的憂悲詞句,以渲染離情別緒。
末章乃贈別之意,希望友人身處此世,敬始善終,「以保爾躬」,表現出對友人殷殷的勖勉之情。這章曲折地反映了當時劉宋中央政權君臣相殘、危機四起的特點。因此詩篇結尾忠告友人「保躬」。
陳慶元等編選.陶淵明集.南京:鳳凰出版社,2014:15-18&龔 望.陶淵明集評議.天津:南開大學出版社,2011:9-10