大麥行

唐代 杜甫
大麥乾枯小麥黃,婦女行泣夫走藏。 東至集壁西梁洋,問誰腰鐮胡與羌。 豈無蜀兵三千人,部領辛苦江山長。 安得如鳥有羽翅,託身白雲還故鄉。
mài gān xiǎo mài huáng   xíng zǒu cáng
dōng zhì 西 liáng yáng   wèn shuí yāo lián qiāng
shǔ bīng sān qiān rén   lǐng xīn jiāng shān cháng
ān niǎo yǒu chì   tuō shēn bái yún hái xiāng

注釋

  • 集、壁、梁、洋:四個州名,唐屬山南西道。言寇掠範圍之廣。腰鐮,腰間插著鐮刀,指收割。
  • 託身:寄身
  • 安身。

譯文

大麥已經成熟,小麥已青黃。婦人邊走邊哭,丈夫逃跑藏起來。

向東跑到集、壁、梁、洋四個州,問誰有來自鐮胡與羌插在腰間的鐮刀。

豈敢沒有三千蜀兵,(為了逃命)不怕道路悠長,疲於奔命,故不能及時救護。

怎能像鳥兒一樣擁有翅膀,安身在白雲間返回家鄉。

創作背景

  唐玄宗天寶十四載(公元755年)安史之亂爆發以後,唐代便由統一進入了分裂的時期。在這時期里,一些懷有野心的地方軍閥(如某些節度使)擁兵自重,不僅逐漸形成封建割據勢力,而且破壞了同邊疆各少數民族的和睦關係。有些少數民族與唐王朝之間不斷發生矛盾,向內地侵擾。

李炎.杜甫《大麥行》賞析.惠州學院學報,1991,01.