存歿口號二首

唐代 杜甫
席謙不見近彈棋,畢曜仍傳舊小詩。 玉局他年無限笑,白楊今日幾人悲。 鄭公粉繪隨長夜,曹霸丹青已白頭。 天下何曾有山水,人間不解重驊騮。
qiān jiàn jìn dàn   yào réng chuán jiù xiǎo shī
nián xiàn xiào   bái yáng jīn rén bēi
zhèng gōng fěn huì suí cháng   cáo dān qīng bái tóu
tiān xià zēng yǒu shān shuǐ   rén jiān jiě zhòng huá liú

注釋

  • 席謙不見近:即不見近席謙。近,接近,親近。近,近來。彈棋:亦作彈棊,彈碁。古代博戲之一。畢曜:肅宗時人,工詩。舊:過去的,原來的。
  • 玉局:棋盤的美稱。這裡借指善彈棋的席謙。他年:往年,以前。無限:無數,謂數量極多。笑:一作「事」。白楊:指生長於墓地周圍的白楊樹。幾人:多少人。幾,數詞,用於詢問數量。悲:傷心,哀痛。
  • 鄭公:鄭虔,唐代文學家、書畫家。粉繪:彩色的圖畫。隨:跟著,隨著。長夜:謂人死後埋於地下,永處黑暗之中,如漫漫長夜。指死亡。曹霸:唐代最有名的鞍馬人物畫家之一,開元間的名畫家。丹青:丹和青是中國古代繪畫中常用之色。泛指繪畫藝術。白頭:白髮,形容年老。
  • 何曾:用於反問句,表示不曾。山水:山水畫的簡稱。人間:世間。不解:不懂,不理解。重:重視,看重。驊騮:周穆王八駿馬之一。泛指駿馬。

譯文

近來都沒有見到善於彈棋的席謙,工詩的畢曜雖已離去,仍然傳誦他生前創作的詩歌。

想起以前與席謙一起彈棋時的那些帶來無限快樂的事感到無比惆悵,而如今面對畢曜墓地上的白楊樹能有幾人悲傷呢?

鄭虔的那些粉繪,隨著他的死亡早變成絕筆,曹霸雖然還畫著丹青,但也已經白了頭。

啊,自從鄭公歿後,這滿天之下,哪裡還有什麼真正的山水?儘管曹將軍尚存,而這人間,也並沒有誰懂得去重視驊騮!

賞析

  第一首詩開頭兩句「席謙不見近彈棋,畢曜仍傳舊小詩」緊扣題目和詩的內容敘寫事實,介紹人物,交代情況,順承事件,思想感情發展順序,直接引起下文。善彈棋的席謙,詩人說「近不見。」「近」既可以指時間短,也可以指距離短。從交往來說兩人近來沒有接近。可見詩人心中卻十分想念他。畢曜工詩已歿。杜甫十分關注他生前的詩的流傳,一直關念死去的詩人,可以說畢曜活在杜甫心中。

  第三句「玉局他年無限事」,承前首句。詩人回憶往年與席謙彈棋,彼此交往的許多給人帶來歡樂和高興的事,其間充滿著真摯深厚的友誼,喚起幸福的美好回憶。這句進一步申述了首句詩人思念席謙,想見他的原因。

  這首詩的結語「白楊今日幾人悲」承前第二句,用反問,即從問語中推出應當得到的答案,表面上是肯定「幾人悲」,實質上是否定。此句描寫了一片荒涼之境,沒有幾個人面對畢曜墳地上白楊悲傷,即無人悲傷,帶有詩人感嘆情味,悲嘆人們對畢曜的冷落,反襯出詩人對死者的無比懷念。反問還有促使人集中注意力,引起人的想像和激情的作用。此句還用了因物及人、憶物思人的寫法,寫得精鍊形象而悲愴,感情深摯。詩人懷念之情暗寓景物中,含蘊無窮,耐人尋味,反比直抒更為有力。

  第二首詩首句「鄭公粉繪隨長夜」中的鄭公是對鄭虔的尊稱。鄭虔是杜甫的好友,多才多藝,詩、書、畫造詣均高,尤其擅長山水畫。此句用長夜喻指死亡,因人死後埋在地下永不見天日,很富形象性。鄭公的彩色圖畫隨長夜,成了絕筆。句中飽含悲惋之情。

  次句「曹霸丹青已白頭」曹霸著名畫家,畫馬專家,也精於肖像和動物及其它。杜甫在《丹青引贈曹將軍霸》中寫道「窮途反遭俗眼白,世上未有如公貧。但看古來盛名下,終日坎壈(困頓,不得志)纏其身。」曹霸生活清苦,熱愛藝術,不慕名利。杜甫既讚揚了曹霸把畢生精力獻給藝術的高貴品質和崇高精神,又對他的身世悲痛惋惜。

  第三句「天下何曾有山水」這句用反問,表示否定的意思。杜甫稱讚鄭虔,在其死後天下再也沒有山水了。鄭虔善畫山水畫,曾寫詩畫獻給唐玄宗,得玄宗在畫後題「鄭虔三絕」。畫家黃賓虹在《畫學篇》中將其與王維並稱,「鄭虔王維作水墨,合詩書畫三絕俱。」鄭虔的山水畫,可以以假亂真。由此可見,杜甫對鄭虔的山水畫的高度的評價,不是誇大而是出自內心的大加讚許,並非虛譽。

  末句「人間不解重驊騮」是說世間不會看重曹霸及其鞍馬畫,實際的意思是表示,像曹霸(也包括像鄭虔)這樣的有真才實學、德藝雙馨的人得不到社會應有的重視。杜甫在這裡講了真話、實話。這是詩人對鄭虔、曹霸這些德才兼備的人才的身世和不幸遭遇鳴不平,是發自內心深處的悲怨。

  杜甫自己一生的遭遇和身世,使他深深地體會到了那個社會生存的艱難,深刻地理解了那個時代的苦難。友誼是生活中的美酒,無比醇濃,飄溢著醉人的芬芳,這兩首詩中詩人所抒發的友愛之情,非常濃烈,醇美無比。

創作背景

  這兩首詩是唐代宗大曆元年(766年)杜甫寓居夔州時因懷念故友而作。黃鶴註:「據鄭虔死於廣德二年(764年),則梁氏編在大曆元年為是。」

鄧魁英 聶石樵.杜甫選集.上海:上海古籍出版社,2012:312