村居
霧樹溟瀠叫亂鴉,濕雲初變早來霞。
東風已綠先春草,細雨猶寒後夜花。
村艇隔煙呼鴨鶩,酒家依岸扎籬笆。
深居久矣忘塵世,莫遣江聲入遠沙。
wù
霧
shù
樹
míng
溟
yíng
瀠
jiào
叫
luàn
亂
yā
鴉
,
shī
濕
yún
雲
chū
初
biàn
變
zǎo
早
lái
來
xiá
霞
。
。
dōng
東
fēng
風
yǐ
已
lǜ
綠
xiān
先
chūn
春
cǎo
草
,
xì
細
yǔ
雨
yóu
猶
hán
寒
hòu
後
yè
夜
huā
花
。
。
cūn
村
tǐng
艇
gé
隔
yān
煙
hū
呼
yā
鴨
wù
鶩
,
jiǔ
酒
jiā
家
yī
依
àn
岸
zhā
扎
lí
籬
ba
笆
。
。
shēn
深
jū
居
jiǔ
久
yǐ
矣
wàng
忘
chén
塵
shì
世
,
mò
莫
qiǎn
遣
jiāng
江
shēng
聲
rù
入
yuǎn
遠
shā
沙
。
。
注釋
- 溟瀠:模糊不清。濕云:雨後雲。
- 先春:早春。後夜:指早晨。
- 深居:謂遠離塵囂之世。遠沙:遠村。江南水村多以「沙」命名。
譯文
樹木籠罩在迷朦的煙霧之中,烏鴉在鳴叫,宿雨初霽,殘雲旭日輝映成霞。
東風已經吹綠了早春的春草,小雨天氣早晨仍然感覺到寒意。
村里小船上的人隔著煙霧在呼喚自家的鴨子,酒家沿著河岸扎著籬笆。
長久以來遠離塵囂,不要讓江濤之聲傳入遙遠的水村。