驄馬

唐代 萬楚
金絡青驄白玉鞍,長鞭紫陌野遊盤。 朝驅東道塵恆滅,暮到河源日未闌。 汗血每隨邊地苦,蹄傷不憚隴陰寒。 君能一飲長城窟,為報天山行路難。
jīn luò qīng cōng bái ān   zhǎng biān yóu pán
cháo dōng dào chén héng miè   dào yuán wèi lán
hàn xuè měi suí biān   shāng dàn lǒng yīn hán
jūn néng yǐn cháng chéng   wèi bào tiān shān xíng nán

注釋

  • 金絡:指用金裝飾的馬籠頭,形容它的富貴與華麗。青驄:指馬的毛色和品種,是產於西域的名馬,有青白相間的色澤。白玉鞍:指潔白似玉的馬鞍。開篇在讀者眼前展現的就是一匹形貌引人注目、氣度不凡的良馬。
  • 長城窟:相傳長城有泉窟,可以飲馬。

譯文

有著一身青白相間斑駁有致的色毛,裝飾著金光閃閃的馬絡頭,配以潔白玉石似的馬鞍,主人騎著它,揚著長長的鞭子,在京郊的康莊大道上來回蹓躂,奔跑,氣派十足。

鑑賞

  首聯寫驄馬的毛色、裝飾與氣派。「金絡」,指用金裝飾的馬籠頭,形容它的富貴與華麗。「青驄」,指馬的毛色和品種,是產於西域的名馬,有青白相間的色澤。「白玉鞍」,指潔白似玉的馬鞍。開篇在讀者眼前展現的就是一匹形貌引人注目、氣度不凡的良馬:有著一身青白相間斑駁有致的色毛,裝飾著金光閃閃的馬絡頭,配以潔白玉石似的馬鞍,主人騎著它,揚著長長的鞭子,在京郊的康莊大道上來回蹓躂,奔跑,氣派十足。「金」、「青」、「白」,色彩的調配既富麗堂皇,又柔和舒適。用詞造意,鋪張誇飾,以突出驄馬華飾的高貴和揚厲矯健的雄姿,使馬的形象更為鮮明生動。

  頷聯寫馬的敏捷、矯健和雄風。「朝驅東道塵恆滅,暮到河源日未闌。」早晨駿馬奔馳在長安的大道上,揚起的塵土很快消散;傍晚到達黃河的發源地,太陽尚未下山。「朝」、「暮」,早晚僅為一天,說明時間的短促,「東道」、「河源」,兩地相距數千里,用以誇張空間的闊遠。「塵恆滅」、「日未闌」,表現驄馬飛奔的神速、銳意進取的雄風。

  頸聯刻劃驄馬的功業、品格和德性。「汗血」,即「汗血馬」,一種產在西域大宛國的千里馬。據說此馬在長途跋涉之中,至日中其汗從前肩髆小孔中流出,顏色如血。「每隨」、「不憚」四字,表現了驄馬艱苦卓絕、征戰沙場、出生入死、為國捐軀的昂揚的戰鬥精神和百折不撓的堅強意志。頷、頸兩聯屬對工致,氣勢開宕、豪邁,讀後令人精神振奮。

  尾聯寫對驄馬的信任、勉勵和希望。「君能一飲長城窟,為盡天山行路難。」表達了主人對驄馬的期望,正如杜甫「所向無空闊,真堪托死生。驍騰有如此,萬里可橫行」(《房兵曹胡馬》)之意。「能」、「盡」二字,充分表達了主人對馬的信任,認為其定能為人馳騁,為國盡職,肩負起橫行關塞、守邊保疆的重任。反之,也表明了驄馬的決心、壯志和宏願。「長城窟」,為古樂府《飲馬長城窟行》的簡寫,原屬《相和歌·瑟調曲》。相傳長城有泉窟,可以飲馬。古辭原意為「征戍之客,至於長城而飲其馬,婦人思念其勤勞,故作是曲也。」「行路難」,原屬《樂府·雜曲歌辭》,即「備言世路艱難及離別悲傷之意」(《樂府解題》)。結句引用樂府古題,意思是只要能有建功立業、為國獻身的機會,哪怕是奔赴長城內外和歷盡艱難險阻的天山也在所不辭,表現了驄馬的不甘寂寞、一展宏圖的雄心壯志,同時也表現了詩人昂揚奮發的進取精神和立功邊陲的宏偉抱負。這首詩從馬的華飾,寫到馬的才能、突出馬的品質和德性,盛讚它為國建功立業而不怕艱苦、不惜傷殘的精神。一聯寫外在美,二三四聯寫內在美,主次分明,重點突出。明是贊馬,實為喻人,表現詩人自己的胸襟和抱負。詩歌格調高亢,豪放曠達,體現了盛唐奮發昂揚、熱情奔放的詩風。沈德潛稱這首詩「幾可追步老杜詠馬詩。」