春陰

宋代 朱弁
關河迢遞繞黃沙,慘慘陰風塞柳斜。 花帶露寒無戲蝶,草連雲暗有藏鴉。 詩窮莫寫愁如海,酒薄難將夢到家。 絕域東風竟何事?只應催我鬢邊華!
guān tiáo rào huáng shā   cǎn cǎn yīn fēng sāi liǔ xié
huā dài hán dié   cǎo lián yún àn yǒu cáng
shī qióng xiě chóu hǎi   jiǔ báo nán jiāng mèng dào jiā
jué dōng fēng jìng shì   zhǐ yīng cuī bìn biān huá  

注釋

  • 春陰:春天陰冷的日子。關河,發源於山西榆社,流經太行山的昂車關,故稱關河。迢遞:高遠的樣子。陰風:寒風、北風。
  • 詩窮:把詩寫盡了。酒薄:淡酒,酒精度數低的酒。
  • 絕域:荒涼的地方。華:花白。

譯文

長長的關河兀自繞過茫茫的沙丘向南流去,悽慘的寒風吹打著塞外的幾株歪斜的柳樹。

瑟瑟的幾朵野花還凝著寒露,但沒有戲舞的蝴蝶,連天的草叢中只藏著幾隻烏鴉。

把詩寫盡了也寫不完像海一樣的鄉愁,喝下的兩盞淡酒想做一個回家的美夢,可在夢裡還沒等回到家鄉酒就醒了。

春風為什麼會到這種荒涼的地方來,它只能催生我鬢邊的華發。

賞析

  此詩前兩聯寫塞北陰冷蕭瑟之景,「黃沙磧里本無春」,「總有春來何處知?」慘慘陰風夾著黃沙吹打著弱柳,那是非常荒涼悽慘的。頷聯和杜甫的「留連戲蝶時時舞,自在嬌鶯恰恰啼」正好相反,倒有「感時花濺淚,恨別鳥驚心」的味道。花上露水充滿寒意,連蝴蝶都不願飛來,雖有芳草碧連天,可草中藏著烏鴉,十分陰森恐怖。這就和「日出江花紅勝火,春來江水綠如蘭」的江南春天形成強烈的對比,也把詩人思念故國的深情充分地表達了出來。

  後兩聯抒情。「莫寫」說的是自己的詩難以把浩蕩的愁懷盡情抒寫出來,可詩人不嘗「詩窮」,「難將夢到家」則更是難堪,而酒也不嘗「薄」,詩人想回故鄉除非是在夢中;要做美夢只好喝酒,可酒薄無力;一場夢尚未到家,人卻已經醒了。真是「酒無通夜力」,「夢短不到家」。最後以東風吹白了兩鬢的黑髮作結,其故國之思抒發得十分深沉。

王璇;《春陰》賞析[J];職業技術;2007年10期

賞析

  公元1128年(建炎二年)冬,朱弁出使金國,拒絕金人的威脅利誘,不肯屈服,被拘留了整整十五年,於宋高宗紹興十三年秋天回到故國。此詩就寫於他被拘金國時期。

王璇;《春陰》賞析[J];職業技術;2007年10期