春宵自遣

唐代 李商隱
地勝遺塵事,身閒念歲華。 晚晴風過竹,深夜月當花。 石亂知泉咽,苔荒任徑斜。 陶然恃琴酒,忘卻在山家。
shèng chén shì   shēn xián niàn suì huá
wǎn qíng fēng guò zhú   shēn yuè dāng huā
shí luàn zhī quán yàn   tái huāng rèn jìng xié
táo rán shì qín jiǔ   wàng què zài shān jiā

注釋

  • 勝:風景優美。遺:忘也。塵事:世俗交際之事。歲華:年華,亦指美好景物。
  • 當:對,映照。
  • 任:任憑。
  • 陶然:舒暢快樂的樣子。恃:倚賴。

譯文

身處景物美好的地方,能使人忘卻紛擾的凡塵俗事;身心悠閒時,便會記掛起四季的美好景物。

晴朗的夜空中,風兒吹過竹林;深夜時分,清朗的月光映照在花兒上。

山泉在亂石中流淌,聲音幽咽。小路斜斜,上面布滿了苔蘚。

我無比暢快地寄情於琴韻酒興,忘記了自己身處深山人家。

創作背景

  唐武宗會昌四年(844年),詩人閒居永樂縣(今山西芮城),寫下這首詩以遣懷。

(唐)李商隱著.李商隱集 (第二版):山西古籍出版社,2006年01月第2版:第80-81頁

賞析

  首聯「地勝遺塵事,身閒念歲華。」「遺」字極佳,與詩題「自遣」相互呼應,與下文中的「念」字形成掎角之勢,暗寓詩人面對春秋代序,生髮出遲暮之感的喟嘆。

  頷聯與頸聯主要描寫春日的寧靜之美。神秘的夜幕下,萬籟俱寂的大自然寧靜卻不死寂,它有泉聲、風聲,亦有月光的流動,它與白日一樣蘊含著無限的生機。「任」字有氣韻,一寫聽任自然之妙,二寫詩人的蕭散和閒適。

  尾聯「陶然恃琴酒,忘卻在山家。」陶然幽居「恃琴酒」,可以暫時忘卻紅塵俗事。「忘卻在山家」,表面上看,詩人擺脫了世事紛亂,從而內心從容、恬靜、舒適、安詳。

  這首詩層次分明,圍繞詩題層層展開。詩中雖處處見隱者風貌,然詩題中「自遣」二字卻暴露出詩人並非甘心情願地置身紅塵之外,景物的幽靜更彰顯心境的蒼涼。竹影風聲,月夜花香,幽泉潺潺,徑斜苔荒,在幽境與琴酒間頗有悠然自得之趣。但因「地勝」而暫忘「塵事」,因「琴酒」而「陶然」山家,這種「自遣」是所謂舉杯澆愁,並非真能超然物外。

(唐)李商隱著.李商隱集 (第二版):山西古籍出版社,2006年01月第2版:第80-81頁&劉學鍇,李翰撰.李商隱詩選評:上海古籍出版社,2003.12:第68頁