春別詩四首·其三

南北朝 蕭子顯
江東大道日華春,垂楊掛柳掃清塵。 淇水昨送淚沾巾,紅妝宿昔已應新。
jiāng dōng dào huá chūn   chuí yáng guà liǔ sǎo qīng chén
shuǐ zuó sòng lèi zhān jīn   hóng zhuāng 宿 yīng xīn

注釋

  • 江東:自漢至隋唐自安徽、蕪湖以下的長江下游兩岸地區為江東。垂楊掛柳:垂掛著枝條的楊樹柳樹。 清塵:輕盈的塵土。清,一作輕。日華:太陽的光輝。
  • 淇水:即淇河。紅妝:婦女的紅色裝飾。宿昔:亦作「夙昔」。從前,舊日。

注釋

題註:《升庵詩話》卷十三所收該詩的末尾還有兩句:「昨別下淚而送舊,今已紅妝而迎新。」並注曰:「娼樓之本色也。六朝君臣,朝梁暮陳,何異於此。」
江東:自漢至隋唐自安徽、蕪湖以下的長江下游兩岸地區為江東。作者蕭子顯出身南梁皇族,南梁的都城是建業(即今南京),屬江東地域。詩中所寫的場景也當是江東。
垂楊掛柳:垂掛著枝條的楊樹柳樹。 
清塵:輕盈的塵土。清,一作輕。
日華:太陽的光輝。
淇水:即淇河。
紅妝:婦女的紅色裝飾。
宿昔:亦作「夙昔」。從前,舊日。

題解

  這首詩寫一位熱戀中的男士回憶昨日與戀人難得一聚時的愉快和送別時的依依不捨之情。首二句景中寓情,透過所寫美景,我們可以讀出這對戀人的昨日相聚是多麼愜意和珍貴。末二句以「淇水」這一古代戀情詩中常用的「阻滯」意象,寓含著這對戀人相戀中難以逾越的障礙。昨日依依惜別的情景仍浮現在眼前,並充滿著對戀人的思念和想像。