車遙遙篇
車遙遙,馬憧憧。
君游東山東復東,安得奮飛逐西風。
願我如星君如月,夜夜流光相皎潔。
月暫晦,星常明。
留明待月復,三五共盈盈。
chē
車
yáo
遙
yáo
遙
,
mǎ
馬
chōng
憧
chōng
憧
。
。
jūn
君
yóu
游
dōng
東
shān
山
dōng
東
fù
復
dōng
東
,
ān
安
dé
得
fèn
奮
fēi
飛
zhú
逐
xī
西
fēng
風
。
。
yuàn
願
wǒ
我
rú
如
xīng
星
jūn
君
rú
如
yuè
月
,
yè
夜
yè
夜
liú
流
guāng
光
xiāng
相
jiǎo
皎
jié
潔
。
。
yuè
月
zàn
暫
huì
晦
,
xīng
星
cháng
常
míng
明
。
。
liú
留
míng
明
dài
待
yuè
月
fù
復
,
sān
三
wǔ
五
gòng
共
yíng
盈
yíng
盈
。
。
注釋
- 遙遙:長遠的距離。憧憧:晃動,搖曳不定。
- 東山:泰山頂東側(山東省泰安縣)。因為這裡可以觀看日出時的美景,故稱為日觀峰。亦稱為東山。西風:秋風。
- 流光:光彩閃耀、輝映的樣子。皎潔:光明潔白。
- 晦:昏暗不顯
- 三五:十五日。盈盈:充滿的樣子。
譯文
驛馬奔馳在長遠的路途,一路上馬蹄飛躍,馬影搖曳晃動著。
你驛馬長游泰山之東,要曳著秋風才能往東又向東的追游著。
多麼祈望我是星星你是月,每一個夜裡你我光明潔白的光彩輝映著。
秋夜!月兒常暮掩在雲堆里,而星星卻輝映高掛著,多麼的期待月兒的出現!
期待那十五月圓盈滿時,你我星月皎潔輝映成天之佳偶。