車遙遙篇

宋代 范成大
車遙遙,馬憧憧。 君游東山東復東,安得奮飛逐西風。 願我如星君如月,夜夜流光相皎潔。 月暫晦,星常明。 留明待月復,三五共盈盈。
chē yáo yáo   chōng chōng
jūn yóu dōng shān dōng dōng   ān fèn fēi zhú 西 fēng
yuàn xīng jūn yuè   liú guāng xiāng jiǎo jié
yuè zàn huì   xīng cháng míng
liú míng dài yuè   sān gòng yíng yíng

注釋

  • 遙遙:長遠的距離。憧憧:晃動,搖曳不定。
  • 東山:泰山頂東側(山東省泰安縣)。因為這裡可以觀看日出時的美景,故稱為日觀峰。亦稱為東山。西風:秋風。
  • 流光:光彩閃耀、輝映的樣子。皎潔:光明潔白。
  • 晦:昏暗不顯
  • 三五:十五日。盈盈:充滿的樣子。

譯文

驛馬奔馳在長遠的路途,一路上馬蹄飛躍,馬影搖曳晃動著。

你驛馬長游泰山之東,要曳著秋風才能往東又向東的追游著。

多麼祈望我是星星你是月,每一個夜裡你我光明潔白的光彩輝映著。

秋夜!月兒常暮掩在雲堆里,而星星卻輝映高掛著,多麼的期待月兒的出現!

期待那十五月圓盈滿時,你我星月皎潔輝映成天之佳偶。