沉醉東風·七夕

元代 盧摯
銀燭冷秋光畫屏,碧天晴夜靜閒亭。蛛絲度繡針,龍麝焚金鼎。慶人間七夕佳令。臥看牽牛織女星,月轉過梧桐樹影。
yín zhú lěng qiū guāng huà píng   tiān qíng jìng xián tíng zhū xiù zhēn   lóng shè fén jīn dǐng qìng rén jiān jiā lìng kàn qiān niú zhī xīng   yuè zhuǎn guò tóng shù yǐng

注釋

  • 七夕:農曆的七月初七,是牛郎和織女相會之日。龍麝:一種香料。

譯文

白銀燭台放射出的光線照亮了畫屏,在晴朗的夜晚靜靜地坐在亭子裡。婦女們用蛛絲穿過繡針在乞巧,金鼎中焚燒著龍麝香,人們都在慶祝人間七夕這個佳節,躺下來看牽牛織女星得鵲橋相會月亮飄過梧桐樹投下了倒影。

簡析

  在這支小令中,作者化用唐杜牧《秋夕》,繪製成一幅靜夜(望天河)圖,並賦予新的內容、新的意境。七夕之夜,月明風清,人們焚起香來慶賀節日。渴望著心靈手巧的女子也拿出了針錢在梧桐樹影下乞巧,看牛郎織女相會。因此此曲具有一定的民俗學價值。