長相思·雲千重
雲千重,水千重,身在千重雲水中。月明收釣筒。
頭未童,耳未聾,得酒猶能雙臉紅。一尊誰與同。
yún
雲
qiān
千
zhòng
重
,
shuǐ
水
qiān
千
zhòng
重
,
shēn
身
zài
在
qiān
千
zhòng
重
yún
雲
shuǐ
水
zhōng
中
。
。
yuè
月
míng
明
shōu
收
diào
釣
tǒng
筒
。
。
tóu
頭
wèi
未
tóng
童
,
ěr
耳
wèi
未
lóng
聾
,
dé
得
jiǔ
酒
yóu
猶
néng
能
shuāng
雙
liǎn
臉
hóng
紅
。
。
yī
一
zūn
尊
shuí
誰
yǔ
與
tóng
同
。
。
注釋
- 千重(zhòng):指千層,層層迭迭。釣筒:插在水裡捕魚的竹器。
- 頭未童:韓愈《進學解》:「頭童齒豁」。原指山無草木,比喻人禿頂。
譯文
層層迭迭的雲層,層層迭迭的水光山色,我獨自垂釣置身於這層層迭迭的山水之中。明月高掛才收釣筒慢慢回家。
現在頭髮還未稀疏斑白,耳朵尚可聽見,得到美酒仍能一醉方休。只是在這幽深的山林中,又有誰能陪我喝酒呢?
賞析
上闋說作者隱居在山水雲間,夜來趁著明月垂釣,無比閒適。 下闋說自己頭髮未白,耳朵還不聾,還很能喝酒,還當身強力壯,只是在這重重雲山之間,誰能陪我喝酒呢?
這是詩人描寫放浪漁隱、泛舟 垂釣的生活環境,表現了一種閒適自得之趣。藍天浮游著層層白雲,地 面縱橫交錯著湖泊、溪流。水照碧空,雲映水中,天光水色上下互融, 詩人就生活在這碧水白雲中間,陶醉在這大自然的懷抱里。
喜馬拉雅.長相思·雲千重