長安清明
注釋
- 蚤:「蚤」通「早」。夢雨:春天如絲的細雨。可堪:意思是不可堪,不能忍受。芊芊:草木茂盛的樣子。
- 內官:國君左右的親近臣僚。又指宦官太監。初賜清明火:一種古代風俗,寒食禁火,把冬季保留下來的火種熄滅了。到了清明,又要重新鑽木取火。上相:泛指大臣。白打錢:玩蹴鞠遊戲,優勝者受賜金錢,種「白打錢」,一說白打錢指鬥雞。
- 紫陌:大路。「陌」本是指田間的小路,這裡借指道路:「紫」是指道路兩旁草木的顏色。紅叱撥:唐天寶中從西域進汗血馬六匹分別以紅、紫、青、黃、丁香、桃花叱撥為名,這裡泛指駿馬。畫鞦韆:裝飾美麗的鞦韆。
- 承平:太平。
譯文
忽然之間,已經是細雨飄飛的春天了,怎堪芳草青青。
宮中把新火賜給大臣,大臣們無事,以蹴鞠為戲。
路上駿馬亂叫,綠楊叢里,鞦韆上下飛舞。
遊人還記得以前太平時候的盛事,這和昔年相似的風光,引起心頭的隱隱快樂。
創作背景
賞析
這首詩語言清新,詩人通過寫清明節時的人事和景物,來透露出詩人對盛世的懷念與對現實朝野狀況的失望。
首聯描寫自己獨傷春,朝與野之人遊春、賞春。開頭詩人便暗用了杜甫《登樓》「花近高樓傷客心,萬方多難此登臨」的詩意,抒發別有懷抱的詩人的傷春愁緒。詩人在春雨霏霏的陰沉滅氣中,內心郁苦愁悶,更由芊芊芳草增添淒迷冷落之情。「蚤是」、「可堪」這兩個虛詞,構成語意表達的遞進關係,將詩人內心的淒楚表現得深長而急切。但是,後面所描寫的並不是詩人自己的情態舉止,而是朝廷內外遊人的賞春之樂。
頷聯描寫宮中清明節的風俗和遊樂。韓翃《寒食》詩有云:「春城無處不飛花,寒食東風稠柳斜。日暮漢宮傳蠟燭,輕煙散人五侯家。」此詩「內官初賜清明火」句,即描寫皇宮內清明節取榆柳火賞賜近臣的節俗。一個「初」字,暗示了此時動亂剛定,朝廷復行舊日禮制。「上相閒分白打錢」一句描寫宮中蹴鞠遊戲之樂,一個「閒」字,則交代了貴為朝廷宰相卻無所作為的狀態。
頸聯描寫宮外遊春繁盛的景象。在京師郊野的道路上,紅色的駿馬嘶鳴不已,遊春的男子絡繹不絕;在綠楊掩映的庭院中,女子們正在歡快地盪著鞦韆。這裡的色彩鮮艷奪目,所見所聞熱鬧非凡,一「亂」字、一「高」字,都盡顯出晚唐時代人們沉湎在縱恣冶遊的「世紀末」的狂歡之中。
尾聯展現身處其間的遊人的欣慰。他們覺得如今的熱鬧喧鬧,就像是昔年的昇平風光,又可以忘卻動亂的痛苦記憶,無所顧忌地享受眼前的快樂。然而,所謂的「昇平」卻是表象,詩人正是透過這虛假的繁榮,感受到了國勢岌岌可危的形勢,深藏著濃重的現實憂愁。
詩人用冷峻的目光,看似閒淡地刻畫長安城清明時分熱鬧如昔、遊人如織的歡快場面,實則暗含著深沉的諷刺、斥責之意,以「遊人」之喜樂,愈加反襯出詩人「傷時傷世復傷心」的悲鬱之情。