採桑子·花前失卻遊春侶
花前失卻遊春侶,獨自尋芳。滿目悲涼。縱有笙歌亦斷腸。
林間戲蝶簾間燕,各自雙雙。忍更思量,綠樹青苔半夕陽。
huā
花
qián
前
shī
失
què
卻
yóu
游
chūn
春
lǚ
侶
,
dú
獨
zì
自
xún
尋
fāng
芳
。
。
mǎn
滿
mù
目
bēi
悲
liáng
涼
。
。
zòng
縱
yǒu
有
shēng
笙
gē
歌
yì
亦
duàn
斷
cháng
腸
。
。
lín
林
jiān
間
xì
戲
dié
蝶
lián
簾
jiān
間
yàn
燕
,
gè
各
zì
自
shuāng
雙
shuāng
雙
。
。
rěn
忍
gèng
更
sī
思
liáng
量
,
lǜ
綠
shù
樹
qīng
青
tái
苔
bàn
半
xī
夕
yáng
陽
。
。
注釋
- 縱有:縱使有。笙歌:笙代指各種樂器
- 笙歌即指各種樂器演奏聲和歌聲。
- 忍:作「怎忍」解。
譯文
花前沒有了她的陪伴,獨自在花間徘徊,看繁花似錦,芳草天涯,一株株、一簇簇,都有他尋找的往昔舊夢,觸目悲涼。雖是春光美景,卻是歡樂難再,既使笙歌入耳,婉轉悠揚,也只能喚起他對愛侶的追憶,從而更添感傷惆悵。
轉眼望去,林間彩蝶對對,簾間飛燕雙雙,皆在快樂嘻逐,恩愛相偕。不思量、難思量,抬頭望天邊,還是夕陽西沉、殘陽如血。血色勾勒了天邊的綠樹,塗抹了林中的青苔,也籠罩了他的心,明麗而慘烈。
鑑賞
上片寫「失卻遊春侶」、 「獨自尋芳」之悲。
「花前失卻遊春侶,獨自尋芳。滿目悲涼。」「花前月下」,原為遊春男女的聚會之地;而偏偏在這遊樂之處,失卻了遊春之侶;花前誠然可樂,但獨自一人,徘徊覓侶,則觸景生情,適足添愁,甚而至於舉目四顧,一片淒涼,大好春光,亦黯然失色。
「縱有笙亦斷腸。」笙歌在遊樂時最受歡迎,但無人相伴,則笙歌之聲,適足令人生悲。「縱有」兩字,從反面襯托失去之痛:笙歌散盡,固然使人因孤寂而斷腸,但他卻感到即使笙歌滿耳,也仍然是愁腸欲斷。
下片寫因見蝶燕雙雙,興起孤獨之感。
「林間戲蝶簾間燕,各自雙雙。」自己失卻遊春之侶而影單形只,但閒步四望,只見彩蝶雙雙,飛舞林間;蒸兒對對,出入簾幕。
「忍更思量,綠樹青苔半夕陽。」彩蝶、燕兒都成雙做對,使他怎能再耐得住自己的孤獨之感!「綠樹青苔半夕陽」一句,以景結情,夕陽斜照在綠樹青苔之上的靜景,正與上片的「滿目悲涼」之句相拍合。
周汝昌,唐圭璋,俞平伯等著.唐宋詞鑑賞辭典 唐·五代·北宋:上海辭書出版社,2011.03:第81頁& 徐慶宜選析.唐宋詞三百首:廣東高等教育出版社,2004:第69頁