采苓

先秦 佚名
采苓采苓,首陽之巔。人之為言,苟亦無信。舍旃舍旃,苟亦無然。人之為言,胡得焉? 采苦采苦,首陽之下。人之為言,苟亦無與。舍旃舍旃,苟亦無然。人之為言,胡得焉? 采葑采葑,首陽之東。人之為言,苟亦無從。舍旃舍旃,苟亦無然。人之為言,胡得焉?
cǎi líng cǎi líng   shǒu yáng zhī diān rén zhī wéi yán   gǒu xìn shě zhān shě zhān   gǒu rán rén zhī wéi yán   yān  
cǎi cǎi   shǒu yáng zhī xià rén zhī wéi yán   gǒu shě zhān shě zhān   gǒu rán rén zhī wéi yán   yān  
cǎi fēng cǎi fēng   shǒu yáng zhī dōng rén zhī wéi yán   gǒu cóng shě zhān shě zhān   gǒu rán rén zhī wéi yán   yān  

注釋

  • 苓:通「蘦」,一種藥草,即大苦。毛傳:「苓,大苦也。」首陽:山名,在今山西永濟縣南,即雷首山。為言:即「偽言」,謊話。為,通「偽」。苟亦無信:不要輕信。苟,誠,確實。舍旃:放棄它吧。舍,放棄
  • 旃,「之焉」的合聲。無然:不要以為然。然,是。胡:何,什麼。
  • 苦:即所謂的苦菜,野生可食。無與:不要理會。與,許可,讚許。
  • 葑:即蕪菁,又叫蔓菁,大頭菜之類的蔬菜。從:聽從。

譯文

攀山越嶺采茯苓啊采茯苓,那苦人兒佇立在首陽山頂。無聊小人製造著她的閒話,不要信啊沒有一句是真情。乾脆拋棄它們吧拋棄它們,切莫信以為真清者自然清。那些造謠生事的長舌婦們,最終還是竹籃打水一場空!

攀山越嶺采苦菜啊采苦菜,那苦人兒尋到首陽山下來。無聊小人製造著她的閒話,你不要自亂陣腳參與進來。輕輕拂去它們吧拂去它們,切莫信以為真真相終大白。那些流言蜚語的製造者們,一無所得枉費心思空掛懷!

攀山越嶺采蕪菁啊采蕪菁,那苦人兒轉到首陽山之東。無聊小人製造著她的閒話,最好堵上自己耳朵不要聽。不要太在意它們吧別在意,千萬別聽雨是雨聽風是風。那些以造謠傳謠為樂的人,能得到什麼最終兩手空空!

鑑賞

  這是一首勸誡世人不要聽信讒言的詩歌。此詩分三章,每章以托物起興的表現手法開篇。所謂「興」,依朱熹的解釋就是「先言他物以引起所詠之詞」。第一章的「采苓采苓,首陽之顛」,第二章的「采苦采苦,首陽之下」,第三章的「采葑采葑,首陽之東」等等,都是用「先言他物」的手法以引起下文的。「苓」,一名黃藥,又名大苦,葉似地黃。「苦」,是苦菜,亦作「荼」,似葵。「葑」,是蕪菁,亦稱蔓菁,俗稱大頭菜,根塊肥大,可供蔬食。這三種植物,都是《詩經》時代人們生活的必需品,與他們的生活息息相關。詩人用這三種習見之物以起興,從而表達自己「人之為(偽)言」「苟亦無信」、「苟亦無與」、「苟亦無從」的理念。

  此詩三章,先後告誡人們對待謠言要有三種態度「無信」、「無與」、「無從」。「無信」,是強調偽言內容的虛假;「無與」,是強調偽言蠱惑的不可置理;「無從」,是強調偽言的教唆不可信從。意思是說,首先要認識到它不可信,其次要不參與傳播,第三要不能聽信折磨自己。語意層層遞進,從而強調偽言之偽。接著詩人又用「舍旃舍旃」這個疊句,反覆叮嚀,進一步申述偽言的全不可靠,要捨棄它們,不要信以為真,因為這世道很複雜,人心不古比比皆是,三人成虎、眾口爍金之事不絕如縷。至此,詩人所要申述的「人之為(偽)言」「無信」、「無與」、「無從」的理念已經闡述得淋漓盡致,無須再說了。假若世人都能做到「無信」、「無與」、「無從」,那麼偽言也就沒有市場,製造偽言的人也無立足之地了。故此詩人在每章的結尾用「人之為言(偽言),胡得焉」以收束全詩,表明造謠者徒勞無功。

姜亮夫 等.先秦詩鑑賞辭典.上海:上海辭書出版社,1998:239-241

創作背景

  關於此詩的本意,歷代一般論家都說是諷刺晉獻公的。《毛詩序》稱:「《采苓》,刺晉獻公也。獻公好聽讒焉。」近人吳闓生《詩義會通》進一步申述其旨。吳氏這一推斷,雖無信史可征,但不為無據,姑錄以備考。

姜亮夫 等.先秦詩鑑賞辭典.上海:上海辭書出版社,1998:239-241&王秀梅 譯註.詩經(上):國風.北京:中華書局,2015:241-143