不怕鬼 / 曹司農竹虛言
曹司農竹虛言,其族兄自歙往揚州,途經友人家。時盛夏,延坐書屋,甚軒爽,暮欲下榻其中。友人曰:「是有魅,夜不可居。」曹強居之。夜半,有物自門隙蠕蠕入,薄如夾紙。入室後,漸開展作人形,乃女子也。曹殊不畏。忽披髮吐舌作縊鬼狀。曹笑曰:「猶是發,但稍亂;猶是舌,但稍長,亦何足畏?」忽自摘其首置案上。曹又笑曰:「有首尚不足畏,況無首也。」鬼技窮,倏然。及歸途再宿,夜半,門隙又蠕蠕,甫露其首,輒唾曰:「又此敗興物耶?」竟不入。
cáo
曹
sī
司
nóng
農
zhú
竹
xū
虛
yán
言
,
qí
其
zú
族
xiōng
兄
zì
自
shè
歙
wǎng
往
yáng
揚
zhōu
州
,
tú
途
jīng
經
yǒu
友
rén
人
jiā
家
。
。
shí
時
shèng
盛
xià
夏
,
yán
延
zuò
坐
shū
書
wū
屋
,
shén
甚
xuān
軒
shuǎng
爽
,
mù
暮
yù
欲
xià
下
tà
榻
qí
其
zhōng
中
。
。
yǒu
友
rén
人
yuē
曰
:
「
:「
是
shì
有
yǒu
魅
,
mèi
夜
,
不
yè
可
bù
居
kě
。
」
jū
曹
。」
強
cáo
居
qiáng
之
jū
。
zhī
夜
。
半
,
yè
有
bàn
物
,
自
yǒu
門
wù
隙
zì
蠕
mén
蠕
xì
入
,
rú
薄
rú
如
rù
夾
,
紙
báo
。
rú
入
jiā
室
zhǐ
後
,
。
漸
rù
開
shì
展
hòu
作
,
人
jiàn
形
,
kāi
乃
zhǎn
女
zuò
子
rén
也
xíng
。
,
曹
nǎi
殊
nǚ
不
zǐ
畏
yě
。
。
忽
cáo
披
shū
發
bù
吐
wèi
舌
。
作
hū
縊
pī
鬼
fà
狀
tǔ
。
shé
曹
zuò
笑
yì
曰
:
「
guǐ
猶
zhuàng
是
。
發
,
cáo
但
xiào
稍
yuē
亂
;
:「
猶
yóu
是
shì
舌
,
fā
但
,
稍
dàn
長
,
shāo
亦
luàn
何
;
足
yóu
畏
?
」
shì
忽
shé
自
,
摘
dàn
其
shāo
首
zhǎng
置
,
案
yì
上
hé
。
zú
曹
wèi
又
?」
笑
hū
曰
:
「
zì
有
zhāi
首
qí
尚
shǒu
不
zhì
足
àn
畏
,
shàng
況
。
無
cáo
首
yòu
也
xiào
。
」
yuē
鬼
:「
技
yǒu
窮
,
shǒu
倏
shàng
然
bù
。
zú
及
wèi
歸
,
途
kuàng
再
wú
宿
,
shǒu
夜
yě
半
,
。」
門
guǐ
隙
jì
又
qióng
蠕
,
蠕
,
shū
甫
rán
露
。
其
jí
首
,
guī
輒
tú
唾
zài
曰
:
「
sù
又
,
此
yè
敗
bàn
興
,
物
mén
耶
?
」
xì
竟
yòu
不
rú
入
rú
。
注釋
- 曹司農竹虛言:曹竹虛司農說。司農:學管錢糧的官。清代的戶部尚書也別稱司農。歙:縣名。今安徽省歙縣。延:請。是:這裡。夾紙:作夾帶用的紙,極薄。夾帶:舊時考生應試,私帶預先抄好的文字資料或書籍入考場。殊不畏:一點兒也不害怕。倏然:很快地。這裡指很快地消失不見了。甚:很,十分。及:等到。軒:寬敞。狀:······的樣子。窮:用盡。
譯文
司農曹竹虛說:他的族兄從歙縣去揚州,途中經過朋友家。此時正是盛夏時節,此兄停下行程坐到友人書屋中,覺得這間屋子十分愜意涼爽。天色晚時想要住在這裡,友人說:「這裡有鬼,晚上不能住在這裡的。」此人不管,強要住下。深夜,有東西從門縫間慢慢進入,像夾帶的紙一樣薄。進入房間後,便逐漸展開化為人的模樣,原來是個女子。曹兄完全不怕。那女子忽然披散了頭髮吐出了長舌,變成吊死鬼的樣子。曹笑著說:「同樣是頭髮,只是有些凌亂;同樣是舌頭,只不過稍稍長了些,有什麼好怕的?」那鬼忽然又把自己的頭摘下來放到桌子上。曹又笑著說:「有頭的我尚且不怕,何況你這沒有頭的東西!」鬼的招數出盡了,便一瞬間消失了。待到曹從揚州回來,再次住到這裡,深夜,門縫再次有東西蠕動。剛露出它的腦袋,曹便唾罵到:「又是那個倒霉的東西嗎?」鬼竟然沒有進去。
啟示
俗話說「邪不壓正」,鬼的伎倆在堂堂正正的人面前就無計可施了。鬼是不存在的,但社會上的邪氣卻是有的,只有發揚正氣,邪氣才無市場。
見怪不怪,其怪自敗。只要心裡坦蕩不怕,就沒有什麼可以嚇住你了。