避寇山中作
山翠碧嵯峨,攀牽去者多。淺深俱得地,好惡未知他。
有草皆為戶,無人不荷戈。相逢空悵望,更有好時麼。
shān
山
cuì
翠
bì
碧
cuó
嵯
é
峨
,
pān
攀
qiān
牽
qù
去
zhě
者
duō
多
。
。
qiǎn
淺
shēn
深
jù
俱
de
得
dì
地
,
hào
好
wù
惡
wèi
未
zhī
知
tā
他
。
。
yǒu
有
cǎo
草
jiē
皆
wèi
為
hù
戶
,
wú
無
rén
人
bù
不
hé
荷
gē
戈
。
。
xiāng
相
féng
逢
kōng
空
chàng
悵
wàng
望
,
gèng
更
yǒu
有
hǎo
好
shí
時
me
麼
。
。