別毛永嘉

南北朝 徐陵
願子厲風規,歸來振羽儀。 嗟余今老病,此別空長離。 白馬君來哭,黃泉我詎知。 徒勞脫寶劍,空掛隴頭枝。
yuàn zi fēng guī   guī lái zhèn
jiē jīn lǎo bìng   bié kōng cháng
bái jūn lái   huáng quán zhī
láo tuō bǎo jiàn   kōng guà lǒng tóu zhī

注釋

  • 毛永嘉:即毛喜(516—587),字伯武。為人方正不苟,直言敢諫,因得罪陳後主而放為永嘉內史。厲:磨鍊,砥礪。風規:節操、風範。振:整肅。羽儀:本指儀仗中以羽毛為裝飾的旌旗之類,此指綱紀法度。
  • 長離:長久離別,即永別。
  • 隴頭:即壟頭,墳頭。末二句用季札掛劍故事。

譯文

期待你更加嚴飭風範箴規,他日回朝廷重振綱紀威儀。

嘆息我這老病之身,此一別恐將永訣。

到時候你騎著白馬來吊,我在黃泉下或難知曉。

徒勞你解下腰間的寶劍,空掛在我墳墓的枝頭。

創作背景

  這首詩是徐陵辭別好友永嘉內史毛喜時所寫,大約作於開皇二年(582),徐陵辭官先歸,深感自己年老多病,恐這次分別將成永別,所以寫下這首詩。

本社編.先秦漢魏六朝詩鑑賞:上海古籍出版社,1998年12月第1版:第378頁

賞析

  這是作者別毛先歸的留贈之作。

  全詩八句,分兩層。前四句寫生前,後四句寫死後。第一層,一、二兩句寫對毛喜的勉勵,希望他砥礪風骨,恪守規範,為鄉梓樹立典型,為士林作出表率;三、四兩句寫自己的慨嘆,為自己老境頹唐,病魔困擾,今此一別。恐成永訣而感嘆。粗粗一看,這前後兩句似乎有些互不相關。實則後者正直承前者而來。其之所以要對毛喜講一番發自肺腑的臨別贈言,是由於自己老病侵尋,後會難期,這才語重心長,殷殷叮嚀,表示對老友的厚望。

  第二層寫死後。這只是作者的一種設想,這種設想是從第一層意思中引申出來的。詩人說,如果我在生前不對你提出要求,那麼我死之後,即使你敦重友誼,像後漢範式駕著素車白馬趕來祭奠亡友張劭那樣來憑弔我,可是我已葬身地下,怎還能知道些什麼。即使你也像春秋時季札那樣,沒有忘懷徐國國君心愛其劍的事,仍然在路經徐國時將劍送去,可是徐君已經死了,只是徒勞無益地把劍空掛在墓前的樹枝上罷了。

  全詩婉轉蘊藉的情思,蒼涼沉鬱的格調,激越迴蕩的韻昧,讀來令人傷懷。詩中用典淺近易解,如羽儀、白馬、黃泉、掛劍等,或為世人所熟知,或為名作所習用,雖不註明出處,亦能聯繫上下文,從字面上獲悉其用意所在。此種使事而不掉書袋、練句而不堆詞藻的寫法,確實值得稱道。詩僅用字四十,一筆寫下友誼的純篤、身世的淒涼。其中「白馬君來吊,黃泉我詎知」一聯,系按流水格屬對,意貫思邈,可見功力之深、構思之巧。

王景霓 湯擎民 鄭孟彤.漢魏六朝詩譯釋:黑龍江人民出版社,1983年05月第1版:第233頁&原陽縣地方史志編纂委員會編;劉學曄主編;吳峰,藺瑞卿副主編.原陽縣誌 1986-2000:中州古籍出版社,2010.04:第85頁