北上行

唐代 李白
北上何所苦?北上緣太行。 磴道盤且峻,巉岩凌穹蒼。 馬足蹶側石,車輪摧高岡。 沙塵接幽州,烽火連朔方。 殺氣毒劍戟,嚴風裂衣裳。 奔鯨夾黃河,鑿齒屯洛陽。 前行無歸日,返顧思舊鄉。 慘戚冰雪裡,悲號絕中腸。 尺布不掩體,皮膚劇枯桑。 汲水澗谷阻,採薪隴坂長。 猛虎又掉尾,磨牙皓秋霜。 草木不可餐,飢飲零露漿。 嘆此北上苦,停驂為之傷。 何日王道平,開顏睹天光?
běi shàng suǒ   běi shàng yuán tài xíng
dèng dào pán qiě jùn   chán yán líng qióng cāng
jué shí   chē lún cuī gāo gāng
shā chén jiē yōu zhōu   fēng huǒ lián shuò fāng
shā jiàn   yán fēng liè shang
bēn jīng jiā huáng   záo chǐ tún luò yáng
qián xíng guī   fǎn jiù xiāng
cǎn bīng xuě   bēi hào jué zhōng cháng
chǐ yǎn   sāng
shuǐ jiàn   cǎi xīn lǒng bǎn zhǎng
měng yòu diào wěi   hào qiū shuāng
cǎo cān   yǐn líng jiāng 漿
tàn běi shàng   tíng cān wèi zhī shāng
wáng dào píng   kāi yán tiān guāng  

注釋

  • 緣:沿著。太行:山名,在今山兩與河北之間。北起拒馬河谷南至黃河北岸,綿延千里。
  • 瞪道:有石階的山道。
  • 蹶:跌倒。
  • 幽州:地名,在今北京市一帶,為安祿山三鎮節度使府所在地。朔方:地名,在今山西西北部朔縣一帶。
  • 毒:凝成。嚴風:嚴冬的寒風。
  • 奔鯨:奔馳的長鯨,喻指安祿山叛軍。鯨,古喻不義之人。鑿齒:傳說中的猛獸,比喻安祿山。
  • 劇:甚。
  • 隴坂:本指隴山,此指山之隴岡坡坂。
  • 掉尾:搖尾。
  • 零露漿:樹上滴下的露水。
  • 驂:駕在車前兩側的馬。
  • 王道平:謂天下太平。

譯文

北上之苦,是因為上太行山之故。

太行山上的履道盤曲險峻,懸岩峭壁,上凌蒼天。

馬足為側石所蹶,車輪為高岡所催,真是行路難啊。

況且從幽州到朔方,戰塵不斷,峰火連天。

劍戟閃耀著殺氣,寒風吹裂了衣裳。

安史叛軍像奔鯨一樣夾著黃河,像鑿齒一樣屯居著洛陽。

前行無有歸日,回首眷思故鄉。

在冰天雪地中掙扎,哭天悲地,痛絕肝腸。

身上衣不掩體,皮膚粗如枯桑。

想去汲些水來,又被洞谷所阻;想去采些柴來燒,又苦於山高路遠。

更何況在山中還可能遇到磨牙掉尾的老虎,時時有生命之危。

山上僅有草木,打不到吃的東西,饑渴之時,唯有飲些麟水。

嘆此北上之苦,只有停車為之悲傷。

何時才能天下太平,使人一消愁顏,重見天光啊?

創作背景

  這首詩寫於唐肅宗至德初年安史之亂爆發初期,當時安祿山攻占洛陽,給人民帶來了沉重的災難。

詹福瑞 等.李白詩全譯.石家莊:河北人民出版社,1997:197-199&于海娣 等.唐詩鑑賞大全集.北京:中國華僑出版社,2010:138-139

賞析

  魏武帝曹操有《苦寒行》,又名《北上篇》,概取詩首句「北上太行山」首二字「北上」名篇。李白此詩蓋取曹詩之旨,寫安史之亂爆發後北方備受叛軍蹂躪的苦難狀況。全詩格調低沉、蒼涼,極富感染力。

  此詩以巧妙的設問開篇:「北上何所苦?」為找到答案,詩人以沉痛的心情審視難民們繞行的太行山:「北上緣太行」,找到這因自然環境而致的第一個原因:「磴道盤且峻,巉岩凌穹蒼。馬足蹶側石,車輪摧高岡。」山高路陡,車馬難行。隨即又放眼廣闊的政治背景:「沙塵接幽州,烽火連朔方。殺氣毒劍戟,嚴風裂衣裳。奔鯨夾黃河,鑿齒屯洛陽。」詩人找到了迫使人們遷徙的戰亂這一社會問題,是為另一個原因。雖然明了「何所苦」的原因,詩人卻無力為他們排解,只能以更加沉痛的筆觸描繪那悲慘的情景。從「前行無歸日」到「飢飲零露漿」十二句,詩人描述了「北上行」人們的慘狀。接著「嘆此北上苦,停驂為之傷。」詩人發出了長嘆,停下馬車,不忍再看,仰天狂呼:「何日王道平,開顏睹天光?」

  這首詩筆觸極為細緻,追本溯源,刨根究底,描繪災民圖時由環境而哭聲,由哭聲而身體,由身體而行動,莫不窮形盡相,給人以極深的印象。此時詩人對月揮杯的飄逸、抽刀斷水的豪邁,統統不見了,代之而起的是兩眼含淚的悲哀與深切的同情。

于海娣 等.唐詩鑑賞大全集.北京:中國華僑出版社,2010:138-139