貝宮夫人
注釋
- 丁丁:環佩相擊聲。海女:海神之女。弄金環:風兒吹拂之下,海女塑像上的金環丁丁作晌。雀釵:雀形的釵頭。翹揭:高起之貌。雙翅關:雀之雙翅合起未開。
- 六宮:原指古代天子居住之地,有正寢一,燕寢五。神既稱夫人,則亦仿天子之制立六宮儀制。不語一生閒:海女泥塑,不能言語,故曰「一生閒」。銀榜:宮前門上銀白色牌額。照青山:夫人像與山對立相映照。
- 凝:凝固不變。綠:代黑。幾千年:謂之神壽長久。清涼:淒清荒涼。鏡中鸞:謂夫人沒有匹偶,只如孤鸞,自睹鏡中形影。
- 玉衣:以白玉為衣飾,言其衣服華好。空光:深秋季節空明澄徹的天宇。貼妥:妥帖穩稱。
譯文
被風吹拂的海女(貝宮夫人)及侍女,響起了叮鈴的佩環,貝宮夫人頭上雀釵高聳,雀翅緊閉關。
她有六個寢宮,整日不語多安閒,廟門前銀匾高懸,輝耀著四周的群山。
夫人長眉凝翠綠,神壽長久幾千年,她清心寡欲,銅鏡中常飛著青鳳鸞。
秋天的風光多明淨,水色天色難分辨,看夫人玉衣多單薄,令人稍覺肌膚寒。
賞析
詩歌的前兩句「丁丁海女弄金環,雀釵翹揭雙翅關」。描寫貝宮夫人的環佩和頭飾,襯托出神女異常的美貌。
「六宮不語一生閒,高懸銀膀照青山」。描繪了貝宮夫人神像的沉默,神廟裡高懇的鏡子照著遠處的青山隱隱,創造出一種靜溢的神秘。
「長眉凝綠化千年,清涼堪老鏡中鸞「。」凝綠」的長眉中,又一次見到了李賀喜歡使用的色彩,詩人將這千年的時間凝結為了貝宮夫人神像上那一彎綠眉,這是時間凝結而成的色彩。「清涼堪老鏡中鸞」,前人解釋道「今神清淨為心,無有情慾,鏡中鸞影尚存,安有老期」。「鸞」是愛人的象徵,但是通過"堪老"二字,李賀筆下的貝宮夫人拒絕這種人間的感情。和李商隱的嫦娥不同,李賀的貝宮夫人是一個沒有情慾的形象,抽離了人的感情,從而製造了讀者和貝宮夫人之間的疏離感。
在這水天一色的神殿背景之下,詩人最後寫道,「秋肌稍覺玉衣寒」。詩人通過想像,模擬了貝宮夫人的體感。「稍覺」使得這種疏離感沒有那麼絕對。
詩人借貝宮夫人神像以及故事,來抒發心中的悲痛。詩人把生活女性化,為了表現失意心態。山林仙妹表現的是希望的心靈歷程,江海女神為失望的悽苦心境,形成在傳統詩學基礎上的寄託遙深的文學品格。
(唐)李賀 著;吳企明 箋注.李長吉歌詩編年箋註:中華書局,2012.2&神化女性形象與詩人生存困境[J]河南師範大學學報(哲學社會科學版).何蕾.2012-09-10 &蔡倫.論西方學界的李賀研究[D].上海:華東師範大學,2017. &黃震雲; 張英.李賀詩中的神女意象和詩學品格.[J].職大學報(社會科學版).2005年第2期.94-96
創作背景
(唐)李賀著;(宋)吳正子注;(宋)劉辰翁評;徐傳武校點.李賀詩集:上海古籍出版社,2015.11:第149頁