把酒問月·故人賈淳令予問之

唐代 李白
青天有月來幾時?我今停杯一問之。 人攀明月不可得,月行卻與人相隨。 皎如飛鏡臨丹闕,綠煙滅盡清輝發。 但見宵從海上來,寧知曉向雲間沒。 白兔搗藥秋復春,嫦娥孤棲與誰鄰? 今人不見古時月,今月曾經照古人。 古人今人若流水,共看明月皆如此。 唯願當歌對酒時,月光長照金樽里。
qīng tiān yǒu yuè lái shí   jīn tíng bēi wèn zhī
rén pān míng yuè   yuè xíng què rén xiāng suí
jiǎo fēi jìng lín dān quē   yān miè jǐn qīng huī
dàn jiàn xiāo cóng hǎi shàng lái   níng zhī xiǎo xiàng yún jiān méi
bái dǎo yào qiū chūn   cháng é shuí lín  
jīn rén jiàn shí yuè   jīn yuè céng jīng zhào rén
rén jīn rén ruò liú shuǐ   gòng kàn míng yuè jiē
wéi yuàn dāng duì jiǔ shí   yuè guāng zhǎng zhào jīn zūn

注釋

  • 闕:朱紅色的宮殿。綠煙:指遮蔽月光的濃重的雲霧。
  • 但見:只看到。寧知:怎知。沒:隱沒。
  • 白兔搗藥:神話傳說月中有白兔搗仙藥。嫦娥:神話中的月中女神。傳說她原是后羿的妻子,偷吃了羿的仙藥,成為仙人,奔入月中。見《淮南子·覽冥訓》。
  • 當歌對酒時:在唱歌飲酒的時候。金樽:精美的酒具。

譯文

青天上的明月是什麼時候升起的?我現在停下酒杯想問一問。

人追攀明月永遠不能做到,月亮行走卻與人緊緊相隨。

明月皎潔,如明鏡飛上天空,映照著宮殿。遮蔽月亮的雲霧消散殆盡,幽幽月光盡情揮灑出清冷的光輝。

人們知道這月亮晚上從海上升起,又是否知道它早晨也從這雲間消失?

月亮裏白兔搗藥自秋而春,嫦娥孤單地在月宮住著又有誰與她相伴?

現在的人見不到古時的月亮,現在的月卻曾經照耀過古人。

古人與今人如流水般只是匆匆過客,共同看到的月亮都是如此。

只希望對著酒杯放歌之時,月光能長久地照在金杯里。

賞析

  「把酒問月」這詩題就是作者絕妙的自我造象,那飄逸浪漫的風神唯謫仙人方能有之。題下原註:「故人賈淳令予問之。」彼不自問而令予問之,一種風流自賞之意溢於言表。

  悠悠萬世,明月的存在對於人間是一個魅人的宇宙之謎。「青天有月來幾時」的劈頭一問,對那無限時空里的奇蹟,大有神往與迷惑交馳之感。問句先出,繼而具體寫其人神往的情態。這情態從把酒「停杯」的動作見出。它使人感到那突如其來的一問分明帶有幾分醉意,從而倍有詩味。「青天有月來幾時?我今停杯一問之。」詩人停杯凝思,帶著些許醉意,仰望萬里蒼穹,提出疑問:這亘古如斯的一輪明月,究竟是從何時就有的呢?

  「人攀明月不可得,月行卻與人相隨。」有史以來,有多少人想要飛升到月宮中,以求長生不老,但都沒能實現;而明月卻依舊用萬里清輝普照人間,伴隨著世世代代繁衍生息的人們。

  「皎如飛鏡臨丹闕,綠煙滅盡清輝發」是對月色作描繪。皎皎月輪如明鏡飛升,下照宮闕,雲翳(「綠煙」)散盡,清光煥發。以「飛鏡」作譬,以「丹闕」陪襯俱好,而「綠煙滅盡」四字尤有點染之功。此處寫出了一輪圓月初為雲遮,然後揭開紗罩般露出嬌面,那種光彩照人的美麗。月色之美被形容得如可攬接。

  「但見宵從海上來,寧知曉向雲間沒?」只見明月在夜間從東海升起,拂曉於西天雲海隱沒,如此循環往復,蹤跡實難推測。

  「白兔搗藥秋復春,嫦娥孤棲與誰鄰?」月中白兔年復一年不辭辛勞地搗藥,為的是什麼?碧海青天夜夜獨處的嫦娥,又該是多麼寂寞?到底誰來陪伴她呢?

  詩人面對宇宙的遐想又引起一番人生哲理探求,從而感慨系之。今月古月實為一個,而今人古人則不斷更迭。說「今人不見古時月」,亦意味「古人不見今時月」;說「今月曾經照古人」,亦意味「古月依然照今人」。故二句造語備極重複、錯綜、迴環之美,且有互文之妙。古人今人何止恆河沙數,只如逝水,然而他們見到的明月則亘古如斯。後二句「古人今人若流水,共看明月皆如此」在前二句基礎上進一步把明月長在而人生短暫之意渲染得淋漓盡致。前二句分說,後二句總括,詩情哲理並茂,讀來意味深長,迴腸盪氣。

  「唯願當歌對酒時,月光長照金樽里。」我只希望在對酒當歌的時候,皎潔的月光能常照杯中,使我能盡情享受人世間的美好歲月。

  全詩感情飽滿奔放,語言流暢自然,極富迴環錯綜之美。詩人由酒寫到月,又從月歸到酒,用行雲流水般的抒情方式,將明月與人生反覆對照,在時間和空間的主觀感受中,表達了對宇宙和人生哲理的深層思索。其立意上承屈原的《天問》,下啟蘇軾的《水調歌頭·明月幾時有》。情理並茂,富有很強的藝術感染力。

裴斐.李白詩歌賞析集.成都:巴蜀書社,1988:369-371&周嘯天 等.唐詩鑑賞辭典.上海:上海辭書出版社,1983:323-324

創作背景

  此詩的具體創作時間不詳。根據《把酒問月》題下自注,此詩是作者應友人之請而作的。有人認為作於公元744年(唐玄宗天寶三載)。

詹福瑞 等.李白詩全譯.石家莊:河北人民出版社,1997:738-739