白洋潮
注釋
- 故事:舊例,舊俗。三江:俗名三江口,在紹興市東北40里浮山北麓。實:實際上。喧傳:喧鬧流傳。
- 庚辰:明崇禎十三年(1640)。吊朱恆岳少師:朱恆岳即朱燮元(1566-1638),字衡岳(一作恆岳),浙江紹興人。萬曆二十年進士,歷官大理評事、四川左布政使、兵部尚書等,因有功,加少保。崇禎中進少師。死在官任上,諡號襄毅。吊,祭奠死者。陳章侯、祁世培:陳洪綬,字章侯,號老蓮,晚號悔遲。浙江諸暨人。明清之際著名畫家。祁世培,字海槎。兩人均是作者的朋友。海塘:堤岸。遄:急速。踵至:接踵而至,跟著到。踵,腳後跟。
- 海寧:浙江屬縣,南臨杭州灣,是觀潮勝地。擘翼:張開翅膀。蹴起:蹦跳。鞭:用鞭子打。鏃鏃):同「簇簇」,攢(cuán)聚之貌。形容浪頭聚集涌動的樣子。勢:水勢。辟:同「避」,躲避。辟易:驚退。礴:通「薄」,逼迫。這裡有撞擊的意思。著:同「著」,穿著(讀zhuó)。旋:立刻,馬上。龜山:即白洋山,又名烏風山,在紹興西北50里,濱海。炮碎龍湫:指龍湫之水像炒菜一樣翻滾不止。龍湫:雁盪山瀑布。顏:臉色,面色。
- 龕、赭:龕山在蕭山東南,赭山在海寧西南,二山對峙,扼錢塘江入海口。非常:不同尋常。漱激:沖刷激盪。何耶:為什麼呢。何,疑問代詞「為什麼」,耶,語氣助詞,相當於「嗎」「呢」。歲歲:年年。之:這樣暗漲潮的現象。濺:飛濺,濺起。颶風:像颶風。碎:擊碎。
譯文
舊例,在三江鎮看潮,其實沒有潮水可以看。午後有人盛傳道:「今年是暗漲潮!」年年像這樣。
庚辰年八月,(我)到白洋祭奠朱恆岳少師,與陳章侯、祁世培坐在一桌。忽然,海塘上有人高叫看潮了,我迅速前往去看,章侯、世培接踵而至。
站在塘上,遠遠地看見潮頭像一條線,從海寧奔騰而來,一直到塘上。漸漸靠近了一點,就隱隱約約露出白色,如同驅趕千百群小鵝張開翅膀拍水飛迸。潮水越來越近,噴出水沫濺起水花,湧起的潮水像百萬頭雄獅,遮蔽了大江奔流而下,好像有怒雷鞭打它們一樣,百萬頭雪獅攢聚在一起,沒有一頭不爭先恐後的。再近些,潮頭像颶風一樣逼來,水勢將要拍打著岸而上。看的人驚慌後退,跑著躲避到岸下。潮到塘上,盡力一撞,水花衝擊射開,濺起幾丈高,地面都被打濕了。潮水旋轉著向右而去,被龜山擋住了,轟隆隆十分憤怒,龍湫之水像炒菜一樣翻滾不止,雪白的浪花在半空中飛舞。看了讓人驚嚇眩目,坐了好一會兒,臉色才鎮定下來。
先輩說:「浙江的潮頭,從龕,赭兩座山沖刷激盪而起。白洋在這兩座山之外,潮頭卻更大,這是為什麼呢?」
賞析
文章思路
寫大潮水。很有層次,是作者感覺中的層次:首先是,視覺由遠漸近。先是「潮頭一線」,起得平實,此其一。稍近,則「隱隱露白」,漸漸增加了形容:「如驅千百群小鵝,擘翼驚飛。」此其二。再近,則「漸近,噴沫濺花,蹴起如百萬雪獅,蔽江而下,怒雷鞭之,萬首鏃鏃,無敢後先。」此其三。很明顯,作者採取層層推進的辦法,用墨越來越濃,形容語越來越密。到了第四層次,作者筆鋒一轉,從潮水轉到「颶風逼之」。
寫作特點
學習本文運用熟悉的事物作比喻,以及描寫觀者的表現來烘托白洋潮的寫作方法。掌握文中字詞,熟讀課文,提高閱讀能力和欣賞能力。首先,文章從三個方面的效果來寫颶風。先是觀者退避,這是從行為效果上表現潮水。接著寫到潮水使人「著面皆濕」,這是從觀潮者的感覺效果上表現潮水。再後是觀潮者「看之驚眩,坐半日,顏始定。」這是從觀潮者的心理效果上表現潮水。這樣的潮水,已經是很驚人的了;文章在強度上,在手段上,已經做足了。但是,作家又留下了一筆:推想,在白洋山以外,還可能更為壯觀。文章已經結束了,而讀者的想像卻沒有結束。這就叫做回味,留下餘音。
文章層次
一 介紹看潮的故事
二 介紹看潮的原因
三 介紹看潮的經過
四 提出對白洋潮的疑問
結尾
⒈以疑問句結尾語氣比較強烈,內容與開頭的「三江看潮,實無潮看」形成對比,不僅表達了作者對白洋潮的壯美的讚嘆之情,而且給讀者留下了廣闊的想像空間,引人探索原因。
⒉白洋潮中作者多次從觀潮者的角度來描寫,這樣寫的作用是什麼?
這樣寫的作用是從側面襯托出白洋潮的聲勢和力量,使人如聞其聲,如見其行。
3.本文與周密的《觀潮》都是寫浙江之潮,他們在寫作內容方面有何不同?
本文只記敘了作者在白洋村海塘觀潮全過程,但是並沒有對「海軍演習」和「吳兒弄潮」進行描寫。