白田馬上聞鶯

唐代 李白
黃鸝啄紫椹,五月鳴桑枝。 我行不記日,誤作陽春時。 蠶老客未歸,白田已繅絲。 驅馬又前去,捫心空自悲。
huáng zhuó shèn   yuè míng sāng zhī
xíng   zuò yáng chūn shí
cán lǎo wèi guī   bái tián sāo
yòu qián   mén xīn kōng bēi

注釋

  • 黃鸝:鳥名,即黃鶯。椹:桑樹的果實。生時為青色,成熟時為紫色。
  • 蠶老:相傳蠶足於桑葉,三俯三起,二十七日而老。繅絲:把蠶繭浸在熱水裡,抽出蠶絲。
  • 捫心:手撫胸口,有反省思味之意。

譯文

黃鷗鳥啄食著柴色的桑椹,五月里鳴叫在桑樹枝。

走啊走,我已不記得是什麼時日,誤以為現在還是陽春。

桑蠶已老,遊子尚未還歸,白田這地方已開始繅絲。

趨馬繼續前行,撫胸長嘆空自悲嘆。

賞析

  這首詩寫的是初夏風景,文字通俗易懂,而構思上卻獨具匠心。

  詩人選取了黃鶯、桑樹、蠶三個日常生活中常見的意象,又把三者巧妙串連在一起,上承下啟,前呼後應,構成一個嚴謹有序的藝術整體。就在這幅通俗、淺顯的鄉土風情畫中,詩人寄託了他浪跡江湖、一事無成的悲哀。所謂「我行不記日,誤作陽春時」、「蠶老客未歸」,言下之意是陽春已過,初夏來臨,而自己大業未就,虛擲光陰,空度歲月。

  正是桑間黃鶯的啼鳴驚醒了詩人,時臨收穫的季節,應當珍惜年華,不能再作無目的漫遊了。但是,驅馬向前,捫心自問,前途是如此渺茫,令詩人倍感悲涼,尾聯收筆聯繫深層的現實,而表達的情感正是一種懷才不遇、報國無門的思想情緒,其中也含有羈旅的愁苦以及對家鄉的思念之情。

  全詩先揚後抑,借景抒情,將情與景交融在一起,體現了一位浪漫主義詩人的博大情懷。

管士光.李白詩集新註:生活·讀書·新知三聯書店,2014:555&王許林.花香鳥語詩詞集錦:江蘇古籍出版社,2000:21

創作背景

  李白是一個具有遠大政治理想的詩人,他青年時代就「仗劍去國,辭親遠遊」,意在仕途上有所發展和成就。但是,儘管他足跡幾及半個中國,仕途卻一直不順利,這使他感到十分悲涼和憤慨。這首《白田馬上聞鶯》,就是他在江淮之間漫遊所作。

王許林.花香鳥語詩詞集錦:江蘇古籍出版社,2000:21