左傳 · 宣公九年

左丘明 《左傳》
【經】 九年春,王正月,公如齊。 公至自齊。 夏,仲孫蔑如京師。 齊侯伐萊。 秋,取根牟。 八月,滕子卒。 九月,晉侯、宋公、衛侯、鄭伯、曹伯會於扈。 晉荀林父帥師伐陳。 辛酉,晉侯黑臀卒於扈。 冬十月癸酉,衛侯鄭卒。 宋人圍滕。 楚子伐鄭。 晉郤缺帥師救鄭。 陳殺其大夫洩冶。 【傳】 九年春,王使來徵聘。 夏,孟獻子聘於周,王以為有禮,厚賄之。 秋,取根牟,言易也。 滕昭公卒。 會於扈,討不睦也。陳侯不會。晉荀林父以諸侯之師伐陳。晉侯卒於扈,乃還。 冬,宋人圍滕,因其喪也。 陳靈公與孔寧、儀行父通於夏姬,皆衷其衵服以戲於朝。洩冶諫曰:「公卿宣淫,民無效焉,且聞不令,君其納之。」公曰:「吾能改矣。」公告二子,二子請殺之,公弗禁,遂殺洩冶。孔子曰:「《詩》云:『民之多辟,無自立辟。』其洩冶之謂乎。」 楚子為厲之役故,伐鄭。 晉郤缺救鄭,鄭伯敗楚師於柳棼。國人皆喜,唯子良憂曰:「是國之災也,吾死無日矣。」

譯文

【經】 九年春季,周曆正月,宣公去齊國。 宣公從齊國回來。 夏季,仲孫蔑去京師。 齊侯討伐萊國。 秋季,占領了根牟。 八月,滕昭公去世。 九月,晉侯、宋公、衛侯、鄭伯、曹伯在扈地會見。 晉國荀林父率領軍隊攻打陳國。 辛酉日,晉侯在扈地去世。 冬季十月癸酉日,衛侯去世。 宋軍包圍滕國。 楚國攻打鄭國。 晉國的郤缺率領軍隊援救鄭國。 陳國殺掉了自己的大夫洩冶。 【傳】 九年春季,周定王的使者來魯國要求派人去聘問。 夏季,孟獻子去成周聘問。周定王認為有禮,贈給他豐厚的財禮。 秋季,占領了根牟,《春秋》記載是說很容易。 滕昭公死。 晉成公、宋文公、衛成公、鄭襄公、曹文公在扈地會見,這是由於準備攻打不聽從晉國的國家。陳靈公沒有參加會見,晉國的荀林父率領諸侯的軍隊進攻陳國。晉成公死在扈地,荀林父便率兵回國。 冬季,宋軍包圍滕國,這是乘滕國有喪事。 陳靈公和孔寧、儀行父與夏姬通姦,都把夏姬的汗衣貼身穿著,而且在朝廷上開玩笑。泄冶進諫說:「國君和卿宣揚淫亂,百姓就無所效法,而且名聲不好。君王還是把那件汗衫收藏起來吧!」陳靈公說:「我能夠改過了。」陳靈公把泄冶的話告訴孔寧、儀行父兩個人,這兩個人請求殺死泄冶,陳靈公不加禁止,於是就殺了泄冶。孔子說:「《詩》說:『百姓多行邪惡,就不要再去自立法度。』這說的就是泄冶吧!」 楚莊王為了厲地戰役的緣故,進攻鄭國。 晉國的郤缺率兵去救援鄭國,鄭襄公在柳棼打敗了楚軍。國內的人們都很歡喜,只有子良擔心說:「這是國家的災難,我離死期不遠了。」