左傳 · 文公二年
譯文
【經】 二年春季,周曆二月甲子日,晉侯和秦國軍隊在彭衙交戰,秦軍敗。 丁丑日,為魯僖公製作供奉所用牌位。 三月乙巳日,魯文公與晉國的處父結盟。 夏季六月,公孫敖與宋公、陳侯、鄭伯、晉國的士縠在垂隴結盟。 從去年十二月到今年七月一直沒有下雨。 八月丁卯日,集中祖先牌位在太廟中合祭,升魯僖公的牌位在魯閔公之上去祭祀。 冬季,晉、宋、陳、鄭四國攻打秦國。 公子遂到齊國送聘禮。 【傳】 二年春季,秦國的孟明視領兵攻打晉國,以報復殽地這次戰役。二月,晉襄公抵抗秦軍,先且居率領中軍,趙衰輔助他。王官無地為先且居駕御戰車,狐鞫居作為車右。二月七日,和秦軍在彭衙作戰,秦軍大敗。晉國人說這是秦國「拜謝恩賜的戰役」。 在殽地作戰的時候,晉國的梁弘為晉襄公駕御戰車,萊駒作為車右。作戰的第二天,晉襄公捆綁了秦國的俘虜,派萊駒用戈去殺他們,俘虜大聲喊叫,萊駒把戈掉在地上,狼瞫拿起戈砍了俘虜的頭,抓起萊駒追上了晉襄公的戰車,晉襄公就讓他作為車右。箕地這一戰役,先軫廢掉了狼瞫,而以續簡伯作為車右。狼瞫發怒。他的朋友說:「為什麼不去死?」狼瞫說:「我沒有找到死的地方。」他的朋友說:「我跟你一起發難殺死先軫。」狼瞫說:「《周志》有這樣的話:『勇敢如果殺害在上的人,死後不能進入明堂。』死而不合於道義,這不是勇敢。為國家所用叫做勇敢,我用勇敢得到了車右,沒有勇敢而被廢黜,也是合適的。如果說上面的人不了解我,廢黜得得當,就是了解我了。您姑且等著吧!」到達彭衙,擺開陣勢以後,狼瞫率領部下衝進秦軍的隊伍,死在陣地上。晉軍跟著上去,把秦軍打得大敗。君子認為:「狼瞫由於這樣可以算得君子了。《詩》說:『君子如果發怒,動亂就可以很快阻止。』又說:『文王勃然大怒,於是就整頓軍隊。』發怒不去作亂,反而上去打仗,可以說是君子了。」 秦穆公還是任用孟明。孟明進一步修明政事,給百姓以優厚的待遇。趙成子對大夫們說:「秦軍如果再一次前來,必定要避開它。由於畏懼而進一步修明了德行,那是不能抵擋的。《詩》說:『懷念著你的祖先,修明你的德行。』孟明想到這兩句詩了。想到德行而努力不懈,難道可以抵擋嗎?」 二十日,製作僖公的神主牌位。《春秋》之所以記載,是由於製作不及時。 晉國人由於魯文公不去朝見而前來討伐。文公去了晉國。 夏季,四月十三日,晉國派陽處父和文公結盟來羞辱他。《春秋》記載說「及晉處父盟」,這是表示厭惡的意思。到晉國去而不加記載,這是出於隱諱。魯文公沒有到達魯國,六月,穆伯在垂隴和諸侯以及晉國司空士縠結盟,這是由於晉國攻打衛國的緣故。《春秋》記載稱為「士縠」,是由於認為他能夠勝任。陳共公為衛國向晉國求和,拘捕了孔達以向晉國解說。 秋季,八月十三日,在太廟祭祀,升僖公的神位在閔公之上,這是不按順序的祭祀。當時夏父弗忌擔任宗伯,尊崇僖公,而且宣布他所見到的說:「我見到新鬼大,舊鬼小,先大後小,這是順序。使聖上升位,這是明智。明智、順序,這是合於禮的。」君子認為,這樣做是失禮。禮沒有不合順序的。祭祀是國家的大事,不按順序,難道能說合於禮嗎?兒子雖然聰明聖哲,不能在父親之前享受祭品,由來己久。所以禹不能在鯀之前,湯不能在契之前,文王、武王不能在窋之前。宋國以帝乙為祖宗,鄭國以厲王為祖宗,這還是對祖宗的尊崇。所以《魯頌》說:「一年四季的祭祀不懈怠,沒有差錯,致祭於上天,又致祭於偉大的祖先后稷。」君子說這合於禮,說的是后稷雖然親近,然而卻先稱上天。《詩》說:「問候我的姑母們,再問候到各位姐姐。」君子說這合於禮,說的是姐姐雖然親近,然而卻先稱姑姑。孔子說:「臧文仲,他不仁愛的事情有三件,不聰明的事情有三件。使展禽居於下位,設立六個關口,小老婆織席販賣,這是三件不仁愛的事情。養一個大烏龜、迷信卜卦,縱容不合順序的祭祀,祭祀海鳥爰居,這是三件不聰明的事情。」 冬季,晉國先且居、宋國公子成、陳國轅選、鄭國公子歸生攻打秦國,占取了汪地和彭衙,然後回國,以報復上次彭衙的戰役。卿的名字不加記載,這是為了穆公的緣故。尊重秦國,叫做尊重德行。襄仲到齊國致送玉帛財禮,這是合於禮的。凡是國君即位,加強舅甥國家間的友好,辦理婚姻的事,娶元配夫人來主持祭祀,這是孝道。孝道,是禮的開始。