左傳 · 僖公四年
譯文
【經】 四年春季,周曆正月,僖公聯合齊侯、宋公、陳侯、衛侯、鄭伯、許男、曹伯一起攻打蔡國。蔡軍潰敗。齊桓公就接著進攻楚國,將軍隊駐紮在陘地。 夏季,許國國君許穆公去世。 楚國屈完帶兵到諸侯軍駐地。諸侯軍隊撤退,駐紮在召陵。 齊國將轅濤塗抓了起來。 秋季,齊國和江國、黃國進攻陳國。 八月,僖公從攻打楚國的戰場回國。 安葬許穆公。 冬季十二月,公孫茲率領軍隊與齊國、宋國、衛國、鄭國、許國、曹國一起進攻陳國。 【傳】 四年春季,齊桓公率領魯僖公、宋桓公、陳宣公、衛文公、鄭文公、許穆公、曹昭公各諸侯的聯軍入侵蔡國。蔡軍潰敗,齊桓公就接著進攻楚國。楚成王派遣使者來到軍中,說:「君王住在北方,我住在南方,即使是牛馬發情狂奔彼此也不會相關。沒有想到君王竟不顧路遠來到我國的土地上,這是什麼緣故?」管仲回答說:「以前召康公命令我們的先君太公說:『五侯九伯,你都可以征伐他們,以便輔助王室。』賜給我們的先君征伐的範圍,東邊到大海,西邊到黃河,南邊到穆陵,北邊到無棣。你不進貢王室的包茅,使天子的祭祀缺乏應有的物資,不能漉酒請神,我為此而來問罪。昭王南徵到楚國而沒有回去,我為此而來責問。」使者回答說:「貢品沒有送來,這確是我君的罪過,今後豈敢不供給?至於昭王沒有回去,君王還是問水邊上的人吧!」諸侯的軍隊前進,駐紮在陘地。 夏季,楚成王派遣屈完帶兵到諸侯軍駐地。諸侯軍隊撤退,駐紮在召陵。齊桓公把所率領的軍隊列成戰陣,和屈完坐一輛戰車檢閱隊伍。齊桓公說:「我們出兵,難道是為了我一個人嗎?為的是繼續先君建立的友好關係。我們兩國共同友好怎麼樣?」屈完回答說:「君王惠臨敝國求福,承蒙君王安撫我君,這正是我君的願望!」齊桓公說:「用這樣的軍隊來作戰,誰能夠抵禦他們?用這樣的軍隊來攻城,哪個城不被攻破?」屈完回答說:「君王如果用德行安撫諸侯,誰敢不服?君王如果用武力,楚國有方城山作為城牆,漢水作為護城河,君王的軍隊即使很多,也沒有什麼用處。」屈完與各諸侯訂立了盟約。 陳國的轅濤塗對鄭國的申侯說:「軍隊取道陳國和鄭國之間,兩國供應必然發生困難。如果向東走,向東夷炫耀武力,沿著海道回國,這就很好了。」申侯說:「好。」轅濤塗就把這個意見告訴齊桓公,齊桓公同意了。申侯進見齊桓公說:「軍隊在外頭久了,如果往東走而遇到敵人,恐怕是不能打硬仗了。如果取道陳國和鄭國之間,由兩國供給軍隊的糧食、軍鞋,這就可以了。」齊桓公很高興,將虎牢賞給他,而把轅濤塗抓了起來。 秋季,齊國和江國、黃國進攻陳國,這是為了討伐陳國對齊國的不忠。 許穆公死在軍中,用安葬侯的制度安葬他,這是合於禮的。凡是諸侯在朝會時死去,葬禮加一等;為天子作戰而死的,加二等。在這種情況下才可以用天子的禮服入殮。 冬季,叔孫戴伯帶兵會合諸侯的軍隊侵犯陳國。陳國求和,便把轅濤塗放回去了。 當初,晉獻公想立驪姬做夫人,用龜來占卜,不吉利;用草占卜,吉利。獻公說:「聽從蓍草所占卜的結果。」占卜的人說:「蓍草之數短而龜象卻長,不如按照龜卜。而且它的繇辭說:『專寵會使人心生不良,將要偷走您的公羊。香草和臭草放在一起,十年以後還會有臭氣。』一定不可以。」晉獻公不聽,立了驪姬。驪姬生了奚齊,她的妹妹生了卓子。等到打算立奚齊做太子,驪姬已經和中大夫定了計謀。驪姬對太子說:「國君夢見你母親齊姜,你一定要趕快祭祀她。」太子到曲沃祭祀,把祭酒祭肉帶回來給獻公吃。獻公剛好出外打獵,驪姬把酒肉放在宮裡過了六天。獻公回來,驪姬在酒肉里下毒藥而獻上去。獻公以酒祭地,地土突起像墳堆。把肉給狗吃,狗就死掉;給宦官吃,宦官也死了。驪姬哭著說:「陰謀來自太子那裡。」太子逃亡到新城,獻公殺了他的保傅杜原款。有人對太子說:「您如果聲辯,國君是必定能弄清楚的。」太子說:「國君沒有驪姬,居不安,食不飽。我如果聲辯,驪姬必定有罪。國君年紀老了,驪姬有罪會使國君不高興,我也會憂鬱不樂的。」說:「那麼您逃走吧!」太子說:「國君還沒有查清我的罪過,帶著這個名義出去,別人誰會接納我?」十二月二十七日,太子吊死在新城。驪姬就誣陷兩位公子說:「太子的陰謀他們都參預了。」於是重耳逃亡到蒲城,夷吾逃亡到屈地。