朱生豪情書全集 · 第262封 教育

宋: 信老是寫不成功,信紙倒已經寫完了。 我不反對賢妻良母教育,但只以施教於低才的女人為限,因為天才者當然不甘心俯首就家庭的羈束,中材之資,對於這種事是天生的在行,不必教她,只有愚頑的人,才應該好好教一下,免得貽誤民族的前途。 環境不如意,只算暫時上半年教育實習的課,獲得些經驗與方法。可是寫公文倒得把字好好練一練呢。二十小時還要改卷子帶做秘書,未免太忙一些。 抄寫的格式,照你所以為最好的辦法。 《暴風雨》已和這信同時寄出。 《仲夏夜之夢》第一幕的更正:注中關於Ercles的第一條,原文划去,改作「赫邱里斯(Hercules)之訛,古希臘著名英雄。」Ercles的譯名改厄克里斯,Pyramus的譯名改匹拉麥斯。 待你好,不寫了。魔鬼保佑你。 朱 廿二