中庸 · 第十三章

孔伋 《中庸》
子曰:「道不遠人。人之為道而遠人,不可以為道。 詩云:『伐柯伐柯,其則不遠。』執柯以伐柯,睨而視之,猶以為遠。故君子以人治人,改而止。 忠恕違道不遠。施諸己而不願,亦勿施於人。 君子之道四,丘未能一焉:所求乎子,以事父,未能也;所求乎臣,以事君,未能也;所求乎弟,以事兄,未能也;所求乎朋友,先施之,未能也。庸德之行,庸言之謹;有所不足,不敢不勉;有餘,不敢盡。言顧行,行顧言。君子胡不慥慥爾。」

譯文

孔子說:「中庸之道並不會遠離人。如果有人實行中庸之道卻遠離他人,那就無法實行中庸之道。」 「《詩經》說:『砍削斧柄,砍削斧柄,斧柄的式樣就在眼前。』拿著斧子去砍樹做斧把,準備照著舊斧把的樣子做新斧把,但是斜著眼睛看上去,斧把的樣子好像還是離得很遠。所以,君子總是根據不同人的情況採取不同的辦法治理,只要他能改正錯誤實行道就行。」 「忠恕與道不遠,不願施於己身的,也不要施與別人。。」 「君子的道有四項,我孔丘連其中的一項也沒有能夠做到:子女應該孝敬父母,我沒能做到;臣民應該忠於國君,我沒能做到;弟弟應該尊敬哥哥,我沒有能夠做到;朋友應該有信用的,我沒有能夠做到。平常的德行努力實踐,平常的言談儘量謹慎。德行的實踐有不足的地方,不敢不勉勵自己努力;言談卻不敢放肆而無所顧忌。說話符合自己的行為,行為符合自己說過的話,這樣的君子怎麼會不忠厚誠實呢?…」

百度百科.https://baike.baidu.com/item/中庸/5700593