智囊(選錄) · 楊修
譯文
譯文 楊修擔任曹操的主簿官之時,有次曹操修府邸大門,剛開始搭椽子。曹操從內室走出,察看施工的情形,在門上題了一個「活」字後就離開了。楊修命令人將門拆毀,說:「門中活為『闊』字,魏王這是嫌門太寬了。」 有人獻給曹操一杯乳酪,曹操吃了一點,在蓋上寫了一個「合」字,給大家看。眾人不知道曹操的用意,楊修見後,便拿起杯子喝了一口,說:「曹公教『人』各喝『一口』,各位還有什麼好遲疑的呢?」 楊修有一次隨曹操經過曹娥碑,見碑上題有「黃絹幼婦外孫薹臼」八個字。曹操問楊修:「知道是什麼意思嗎?」楊修回答說:「知道。」曹操說:「你先不要說出答案,讓我思考一下。」等走了三十里路後,曹操說:「我明白了。」讓楊修寫下他的答案,楊修寫道:「黃絹,是色絲,合為絕字;幼婦,是少女,合為『妙』字;外孫,是女兒之子,合為『好』字;薹臼,是受辛之器,合為『辭』字(辭古字為受辛)。因此是『絕妙好辭』。」曹操也把自己的答案寫下結果。曹操所寫的和楊修相同。事後曹操感嘆地說:「我的才華與你的相差三十里遠。」 曹操平定漢中之後,想要繼續討伐劉備,卻沒有辦法向前推進;想要堅守漢中,又很難防禦得住。將軍們也不知道該守還是該戰。一天曹操發布命令,只是說:「雞肋。」外面的官員不知曹操的意思。楊修說:「雞肋,吃起來沒有多少肉,但是扔掉又覺得很可惜,我看曹公已經決定班師回朝了。」於是私下讓兵士們整理裝備準備回家,不久曹操果然下令班師回朝。 評譯 楊修正是因為聰穎太露,遭到了曹操的忌恨,招致禍難。晉、宋兩朝的君主,常常喜歡和大臣在詩詞書法上爭勝負,因此鮑照的文章中常常會有低俗、累贅的言辭,僧虔寫字時也會用拙筆,這都是為了避禍啊! 注釋 ①魏武:曹操。 ②始構榱桷:剛開始搭椽子。 ③解:了解,懂得。 ④五辛:各種辛辣的食物。 ⑤戒裝:整理行裝。 ⑥德祖:楊修字德祖。