智囊(選錄) · 西門豹
譯文
譯文 戰國魏文侯時,西門豹(魏人)任鄴縣的長官,他會見地方上的長者,詢問民間的疾苦。長老說:「最頭痛的是為河伯娶親。」西門豹問他們是何緣故,長老說:「鄴縣的三老(掌管教化的官)、廷掾(縣府的助理)每年向人民收取幾百萬錢,用二三十萬為河伯娶親,再和巫婆分享其餘的錢。娶親時,巫師到每戶人家去查看,看到美女就說她應當做河伯的妻子,立即命令她沐浴,更換新衣,在河邊搭建齋宮,布置紅色的帳幕和床蓆,把美女安置在裡面。選好日子,將床及床上的美女一起漂浮於河中,漂流幾十里就沉沒了。地方上傳言:『如果不為河伯娶親,河水就會泛濫成災。』(邊批:邪教蠱惑人民啊!)很多人家都帶著女兒逃到遠處去,所以城裡越來越空。」西門豹說:「到河伯娶親的日子,希望你來告訴我,我也要去送親。」娶親的日子當天,西門豹到河邊去,三老、官吏、地方領袖、里長、父老都到了,圍觀的有幾千人。主持的是個老巫婆,她有女弟子十人,跟隨在後面。西門豹說:「叫河伯的新娘子過來。」看過以後,西門豹回頭對三老、巫婆及父老說:「這個女子不漂亮,麻煩大巫婆去河裡報告河伯,我們要再找更美的女子,後天送來。」就派吏卒抱起大巫婆投入河裡。不久,西門豹說:「老太婆為什麼去這麼久不回來,派個弟子去催她。」又投一個弟子入河。不久又說:「怎麼這個弟子也一去這麼久?」於是西門豹又下令再派一名弟子去催她。前後總共投了三個弟子。西門豹說:「這些人都是女子。一定是事情說不清楚。麻煩三老前去說明。」又把三老投下河。西門豹假裝恭恭敬敬的站在河邊等候。過了很久,旁觀的人愈來愈害怕。西門豹回頭說:「巫婆、三老都不回報。怎麼辦?」正要派廷掾和另一個豪富前去催促。兩人卻立刻跪下叩頭,叩得頭破血流,臉色一片灰白。西門豹說:「好吧好吧,那就再等一會兒。」不久,西門豹才說:「廷掾起來吧,河伯不娶親了。」鄴縣官民都非常害怕,從此不敢再提河伯娶親的事。 評譯 為了避免淹水而替河伯娶親,實在是很大的一個題目。無知的百姓相信這樣的謠言而苟且偷安時日已久。如果直接駁斥此事是虛妄的,人民一定不相信。只有親自去參加娶親盛會,又裝出一副恭敬的模樣,使眾人明白根本不是什麼河伯作祟,先前的行為都是騙人的,終於在怕死的情況下無計可施。這時就算有人趕他們去替河伯娶親,也絕不敢再做,如此弊病才可以永久消除。 注釋 ①魏文侯:戰國初魏國的國君,在位五十年,任賢使能,使魏成強國。 ②鄴令:鄴地方的長官。鄴當時為北方重鎮,在今河北磁縣南。 ③河伯:河神。 ④三老、延掾:三老是鄉里的官員,廷掾是官府里的屬吏。 ⑤齋宮:齋戒祭神的地方。 ⑥趣:催促。 ⑦白:告白,說明。 ⑧簪筆磬折:像磬一樣彎著身子,拿著筆準備記錄,形容西門豹做出恭敬的樣子等待河伯的消息。