智囊 · 東方朔
【原文】
東方朔武帝好方士,使求神仙不死之藥。東方朔乃進曰:「陛下所使取者,皆天下之藥,不能使人不死;唯天上藥,能使人不死。」上曰:「天何可上?」朔對曰:「臣能上天。」上知其謾詫,欲極其語,即使朔上天取藥。朔既辭去,出殿門,復還曰:「今臣上天似謾詫者,願得一人為信。」上即遣方士與俱,期三十日而返。朔既行,日過諸侯傳飲,期且盡,無上天意,方士屢趨之,朔曰:「神鬼之事難豫言,當有神來迎我。」於是方士晝寢,良久,朔覺之曰:「呼君極久不應,我今者屬從天上來。」方士大驚,具以聞,上以為面欺,詔下朔獄,朔啼曰:「朔頃幾死者再。」上曰:「何也?」朔對曰:「天帝問臣:『下方人何衣?』臣朔曰:『衣蟲。』『蟲何若?』臣朔曰:『蟲喙髯髯類馬,色邠邠類虎。』天公大怒,以臣為謾言,使使下問,還報曰:『有之,厥名蠶。』天公乃出臣。今陛下苛以臣為詐,願使人上天問之。』」上大笑曰:「善。齊人多詐,欲以喻我止方士也。」由是罷諸方士不用。
譯註:
譯文
漢武帝喜好長生不老之術,對方士非常禮遇,常派遣方士到各地訪求長生不老藥。東方朔於是上奏道:「陛下派人訪求仙藥,其實都是人間之藥,不能使人長生不死,只有天上的藥才能使人不死。」武帝說:「誰能上天為寡人取藥呢?」東方朔說:「我。」武帝一聽,知道東方朔又在胡說吹牛,想藉機讓他出醜難堪,於是下令命東方朔上天取藥。東方朔領命拜辭離宮,剛走出殿門又再折返回宮,上奏說:「現在臣要上天取藥,皇上一定會認為臣胡說吹牛,所以希望皇上能派一人隨臣同往,好為人證。」武帝就派一名方士陪東方朔一起上天取藥,並且約定三十天後回宮復命。東方朔離宮後,日日與大臣們賭博飲酒。眼看三十天的期限就要到了,隨行的方士不時地催促他。東方朔說:「神鬼行事凡人難以預料,神會派使者迎我上天的。」方士無可奈何,只好蒙頭大睡,一睡就是大半天。突然間,東方朔猛然將他搖醒,說:「我叫你許久都叫不醒,我剛才隨天上使者上天去過了,剛剛才由天庭返回凡間。」方士一聽大吃一驚,立即進宮向武帝奏。武帝認為東方朔一派胡言,犯欺君之罪,下詔將東方朔入獄。東方朔哭哭啼啼,對武帝說:「臣為上天求仙藥,兩度徘徊生死關口。你還懷疑我。」武帝問:「怎么一回事?」東方朔回答說:「天帝問臣下老百姓穿的是什么衣服,臣回答說:『蟲皮。』又問:『蟲長得什么樣子?』臣說:『蟲嘴長有像馬鬃般的觸鬚,身上有虎皮般彩色斑紋。』天帝聽了大為生氣,認為臣胡言欺騙天帝,派使者下凡界探問。使者回報確有此事,並說蟲名叫蠶,這時天帝才釋放臣返回凡間。陛下如果認為臣撒謊欺君,請派人上天查問。」武帝聽了大笑:「好了好了。齊人生性狡詐,你不過是想用譬喻的方法勸朕不要再聽信方士之言罷了。」從此武帝不再迷信方士。
注釋
①方士:煉丹藥,言神仙,造不死之方的術士。
②極其語:使他的話說到極致,指讓東方朔語盡詞窮。
③齊人:東方朔是平原郡人,古屬齊地。