智囊 · 魏元忠

馮夢龍 《智囊》
【原文】 唐魏元忠未達時,一婢出汲方還,見老猿於廚下看火。婢驚白之,元忠徐曰:「猿愍我無人,為我執爨,甚善。」又嘗呼蒼頭,未應,狗代呼之。又曰:「此孝順狗也,乃能代我勞!」嘗獨坐,有群鼠拱手立其前。又曰:「鼠飢就我求食。」乃令食之。夜中鵂鶹鳴其屋端,家人將彈之。又止之,曰:「鵂晝不見物,故夜飛,此天地所育,不可使南走越,北走胡,將何所之?」其後遂絕無怪。 譯註: 譯文 唐朝人魏元忠尚未顯達時,家中有一個婢女出去汲水回來,看見老猿猴在廚房裡看火,婢女驚奇地告訴魏元忠。魏元忠不慌不忙,緩慢地說:「猿猴同情我沒有人手,為我煮飯,很好啊!」又曾經叫僕人,僕人沒有答話,而狗代他呼叫。魏元忠說:「真是孝順的狗,為我代勞。」一次魏元忠曾在家中獨自坐著,有一群老鼠拱手站在他的前面。魏元忠說:「老鼠餓了,來向我求食物。」就命令人拿食物餵老鼠。夜半時有貓頭鷹在屋頂鳴叫,家人想用彈弓趕走它,魏元忠又阻止他們說:「貓頭鷹白天看不見東西,所以在晚上飛出來,這是天地所孕育的動物,你把它趕走,要它到哪裡去?」從此以後,家人就見怪不怪了。 注釋 ①魏元忠:唐時太學生,好兵術。累遷至殿中侍御史。 ②未達:未顯達。 ③愍:同「憫」,同情。 ④蒼頭:僕人。 ⑤鵂鶹:貓頭鷹。