戰國策 · 或獻書燕王
譯文
有人向燕王送上書信說:「大王如果不能依靠自己的力量保存國家,不如不在乎名聲的卑賤侍奉強國,假如侍奉強國可以使國家長久安定,也是澤被萬世的上策。認為侍奉強國不能奠定萬世基業,那就不如聯合弱國,只是無法把弱國聯合起來,使它們行動如一,這是臣下為山東各國感到遺憾的。 比目魚,兩眼不在一側就不能遊動,古人所以這樣稱呼它,是因為它能合二如一。如今山東弱國聯合卻不能步調一致,這就看出山東六國人的才智趕不上比目魚。又譬如車夫駕車,三個人各行其事車就不能走,綁上聰個人,這樣就是有五人乘車,車也會走的。現在山東任意三個國家都不能單獨對抗秦國,但隨便聯合兩個國家,就都能戰勝秦國。然而山東各國卻不知道互相聯合,才智當然還不如車夫。胡人和越國人,言語不能互相明白,想法不能溝通,一同乘船航行在波濤之上,也會互相幫助像一個人一樣。 如今山東各國互相聯合,正像同舟共濟一樣,秦兵一旦到來,不能互相救助像一個整體,才智又趕不上胡人、越國人。以上三件事,是常人所能做到的,山東各國的國君卻不能領悟,這是臣下為山東各國感到遺憾的。希望大王仔細想一想這件事。「山東各國互相聯合,傲國君的就不會使名聲卑賤,國家也可以長存直到永遠。派兵戍守韓、魏兩國的西部邊境,這是燕國的上策。不趕快這樣做,國家一定很危險,國君一定有大患。現在韓、魏、趙三國已經聯合了,秦囤看到三國如此堅定如一,必定會向南進攻楚國。趙國看到秦國進攻楚國,一定會向北進攻燕國。事情本來就有形勢不同而禍患相同的情況。秦國長期進攻韓國,所以中出國被趙國滅亡了;如今秦國如果長時間進攻楚國,燕國一定要被趙國滅亡。臣下私下為大王考慮,不如把軍隊同南面的韓、魏、趙三國軍隊聯合,訂約戍守韓、魏兩國西部邊境。山東各國如不能堅定不移地這樣做,這些國家一定會全部滅亡。」 燕國果然把軍隊同南面的韓、魏、趙三國軍隊聯合在一起。