戰國策 · 貂勃常惡田單
譯文
貂勃經常中傷田單,說:「安平君是令小人。」安平君聽到後,故意擺設酒宴召請貂勃,說:「我在什麼地方得罪了先生,竟然在朝廷上被您讚美?」貂勃說:「盜跖的狗對堯狂吠,它並不認為盜跖高貴而堯卑賤,狗本來就對不是它主人的人狂吠。再說,如今假如公孫子賢明,而徐子不成器。然而假如公孫子和徐子打起來,徐子的狗,必將撲上去咬公孫子的腿肚子。如果讓這狗離開不成器的人,而成為賢明人的狗,難道只是撲上去咬別人腿肚子就完了嗎?」安平君說:「恭敬地聽到您的命令了。」第二天,就把他推薦給齊襄王。 齊襄王有九個寵幸的侍臣糾合在一起,想要謀害安平君,他們共同對襄王說:「燕國攻打齊國的時候,楚頃襄王派將軍淖齒率領萬人幫助齊國抵抗燕軍。如今都城已經修復,國家已經安定了,為什麼不派使者向楚王表示謝意?」襄王說:「左右的人誰可以呢?」這九個人都說:「貂勃可以。」貂勃出使到楚國,楚王接受了齊國的謝意並留貂勃飲酒,過了好幾天沒有回國。九個人又糾合起來去對襄王說:「一個普通的貂勃,竟然滯留在擁有萬輛兵車的國君那裡,難道不是因為仰仗田單的勢力嗎?再說安平君對大王,沒有君臣禮節,上下沒有個分別。況且他的心裡想要於壞事。他在國內治理百姓,安撫民心,救濟窮困補勘不足,對人民廣施恩惠,對國外安撫戎狄與天下的賢明之士,暗中結交諸侯中的英雄豪傑。他的內心是想要篡位,希望大王詳察。」有一天,襄王說:「把相國田單召喚來。」田單摘下帽子、光著腳、赤著上身來進見,然後退一步請求死罪。過了五天,襄王對田單說:「您對我沒有罪過,您盡到您的臣子之禮,我盡到我的君王之禮就行了。」 貂勃從楚國回來,齊襄王當面賞賜他飲酒,酒喝得正高興,襄王說:「把相國田單叫來。」貂勃離開坐席,向襄王行了九拜之中的最敬之禮說:「大王怎麼能說出這種亡國的話呢?請大王向上和周文王比一下,誰有才能?」襄王說:「我不如周文王。」貂勃說:「是的,臣下本來知道不如。請向下和齊桓公比一下,誰有才能?」襄王說:「我不如齊桓公。」貂勃說:「是的,臣下本來知道不如。既然如此,那麼周文王得到呂尚,把他尊為太公,齊桓公得到管仲,把他尊為仲父,如今大王得到安平君卻偏偏叫『單』。再說自從開天闢地以來,治理百姓的人,作為臣子而建立功勳的人,有誰的功勞能比安平君更大呢?可是大王卻叫他『單,單』。怎麼能說出這種亡國的話呢?再說當初大王不能守衛先王遺留下的國家,燕國人發兵來襲擊齊國故城,大王逃到城陽的山中。安平君憑藉憂懼的即墨城,靠著三里的內城,五里的外城,疲憊的士兵七千,卻擒獲了燕國的司馬騎劫,使千里失地返歸齊國,這些都是安平君的功勞。正當這個時候,如果田單關閉域陽自立為王,城陽、天下的人沒有誰能制止他。然而安平君從道義上謀劃,從大義出發,認為不能那樣做,因此修建棧道木閣,到城陽山中去迎接大王和王后,大王才能返回故國,君臨親附百姓。如今國家已經安定,民眾已經安生了。大王卻叫他『單』。就是小孩如果考慮一下也不會這樣傲。大王不如趕快殺掉這九個人,以向安平君謝罪,不這樣做的話,國家就危險了!」襄王於是殺掉這九個人並驅逐了他們的家眷,又把萬戶的夜邑加封給安平君。