戰國策 · 孟嘗君出行國至楚

劉向 《戰國策》
孟嘗君出行國,至楚,獻象床。郢之登徒,直使送之,不欲行。見孟嘗君門人公孫戍曰:「臣,郢之登徒也,直送象床。象床之直千金,傷此若髮漂,賣妻子不足償之。足下能使仆無行,先人有寶劍,願得獻之。」公孫曰:「諾。」 入見孟嘗君曰:「君豈受楚象床哉?」孟嘗君曰:「然。」公孫戍曰:「臣願君勿受。」孟嘗君曰:「何哉?」公孫戍曰:「小國所以皆致相印於君者,聞君於齊能振達貧窮,有存亡繼絕之義。小國英桀之士,皆以國事累君,誠說君之義,慕君之廉也。今君到楚而受象床,所未至之國,將何以待君?臣戍願君勿受。」孟嘗君曰:「諾。」 公孫戍趨而去。未出,至中閨,君召而返之,曰:「子教文無受象床,甚善。今何舉足之高,志之揚也?」公孫戍曰:「臣有大喜三,重之寶劍一。」孟嘗君曰:「何謂也?」公孫戍曰:「門下百數,莫敢入諫,臣獨入諫,臣一喜;諫而得聽,臣二喜;諫而止君之過,臣三喜。輸象床,郢之登徒不欲行,許戍以先人之寶劍。」孟嘗君:「善,受之乎?」公孫戍曰:「未敢。」 曰:「急受之。」因書門版曰:「有能揚文之名,止文之過,私得寶於外者,疾入諫!」

譯文

孟嘗君出巡五國,來到楚國的時候,楚王要送給他一張用象牙製成的床。郢都一個姓登徒的人正好值班負責送象牙床給孟嘗君,可是他不願意去,於是找到孟嘗君的門客公孫戌,與他商量說:「我是郢人登徒,如今我負責護送象牙床,以獻薛公,可是那床價值千金,稍有損壞,即使賣掉了妻室兒女也賠不起。先生不如設法讓我免掉這個差使,願以先人所留下的寶劍作為報答。」公孫戌說:「好的」。 於是公孫戌往見孟嘗君,說:「賢公準備接受楚人送您的象牙床嗎?」孟嘗君說:「是的」。公孫戌說:「最好不要接受」。孟嘗君問:「這是為什麼呢?」。公孫戌說:「五國之所以以相印授公,只是因為聽說您在齊地有憐恤孤貧的美德,在諸侯中有存亡繼絕的美名,五國君主這才以國事委公,這實在是仰慕您的仁義廉潔。況且您在楚國就接受了象牙床這樣的重禮,巡行至其他小國,又拿什麼樣的禮物饋贈於您呢?所以臣希望您萬不可受人之禮。」孟嘗君很爽快的答應了。 公孫戌快步退了出去,走到中門,孟嘗君起了疑心,把他叫了回來:「先生叫田文勿受象牙床之禮,這固然是一項很好的建議,但為何先生如此樂不可支呢?」公孫戌見隱瞞不得,便婉言辯道:「臣有三大喜事,外加更得一柄寶劍。」孟嘗君不解:「先生此話怎講?」公孫戌說:「賢公門下食客何止百人,卻只有臣敢於進諫,此喜之一;諫而能聽,此其二;諫而能止君之過,此其三。而為楚送象牙床的登徒,不願意送床。他曾答應事成之後,送臣一柄先人寶劍。」孟嘗君沒有惱怒,反有嘉許之色:「先生接受寶劍了沒有?」公孫戌說:「未得賢公許可,戌不敢接受饋贈。」 孟嘗君說:「趕快收下!」因為這件事,孟嘗君在門板上寫道:「誰能宣揚田文的名聲,阻止田文犯錯誤,即使私自在外獲得珍寶,也可迅速來進諫。」