戰國策 · 孟嘗君在薛

劉向 《戰國策》
孟嘗君在薛,荊人攻之。淳于髡為齊使於荊,還反過薛。而孟嘗令人體貌而親郊迎之。謂淳于髡曰:「荊人攻薛,夫子弗憂,文無以復侍矣。」淳于髡曰:「敬聞命。」 至於齊,畢報。王曰:「何見於荊?」對曰:「荊甚固,而薛亦不量其力。」王曰:「何謂也?」對曰:「薛不量其力,而為先王立清廟。荊固而攻之,清廟必危。故曰薛不量力,而荊亦甚固。」齊王和其顏色曰:「嘻!先君之廟在焉!」疾興兵救之。 顛蹶之請,望拜之謁,雖得則薄矣。善說者,陳其勢,言其方,人之急也,若自在隘窘之中,豈用強力哉!

譯文

孟嘗君住在薛地,楚人攻打薛地。淳于髡為齊國出使到楚國,回來時經過薛地。孟嘗君讓人準備大禮並親自到郊外去迎接他。孟嘗君對淳于凳說:「楚國人進攻薛地,先生不要憂慮,只是我以後不能再伺候您了。」淳于髡說:「恭敬地聽到您的命令了。」 淳予髡回到齊國,匯報完畢。齊閔王問:「在楚國都見到了什麼?」淳子髡回答說:「楚國人非常頑固,薛地的人太不自量力。」齊閔王說:「這是什麼意思呢?」淳于髡回答說:「薛人不自量力,而為先王立宗廟。楚國人頑固而要攻打薛地,宗廟一定危險。所以說薛人不量力而行,楚國人也太頑固。」齊閔王臉色和藹地說:「啊?先君的宗廟在那裡呀!」齊閔王急速發兵去援助薛地。 如果孟嘗君驚慌地跑去求救,仰望參拜去乞援,即使得到那也是很微薄的。善於遊說的人,陳述形勢,談論方略,別人聽了也會著急,就像自己在困境中一樣,哪裡用得著使用很大的力量去求援呢!

百度百科.https://baike.baidu.com/item/孟嘗君在薛/22404619?fr=aladdin