永井荷風異國放浪記 · 序

明治三十六年秋十月頃,遊歷美國;到四十年夏七月轉向法蘭西。離開紐約前夕,將平素旅窗之下所綴之文集合一處,題以「美利堅物語」,謹呈予我之恩師恩友小波山人岩谷先生桌上。 永井荷風 Mais les vrais voyageurs sont ceux-là seuls qui partent Pour partir;cœurs légers, semblables aux ballons, De leur fatalité jamais ils ne s』 écartent, Et, sans savoir pourquoi, disent toujours: Allons! (Le Voyage—Ch. Baudelaire) 為了旅行而旅行,只有這樣才是真正的旅人。心如氣球輕,身子不知能否逃離厄運之掌。不顧一切,口中只顧喊叫著:前進啊,前進啊! (《旅行》——波德萊爾)