儀禮 · 鄉射禮
譯文
鄉射的禮儀:主人前往告請賓。賓出門迎接,對主人兩拜。主人答兩拜,隨後致辭邀請賓。賓推辭一番,接受邀請。主人對賓兩拜,賓答兩拜。主人告退,賓兩拜送主人。 於是為賓布席,面朝南,以東為上首。眾賓之席,在賓席的西邊依次相續布設。在阼階的上方為主人設席,面朝西。在賓席的東邊設兩隻酒壺,壺下以斯禁相承,玄酒在西邊。兩隻壺上各放置一隻酒勺。篚在壺的南邊,東向陳放。在阼階的東南方設洗,洗南北的長度與堂深相等,東西與屋的東翼相對。水設在洗的東邊,篚在洗的西邊,南向陳放。磬懸置於洗的東北邊,面朝西。然後設置箭靶。箭靶下邊系靶的綱繩不及於地。箭靶左下方的綱繩先不要結上,把它與靶的左下幅一起向東卷束掩蓋起侯中。乏設在射道總長靠箭靶一旁三分之一、距靶西五步的位置上。 肉已煮熟。主人身穿朝服前往召請賓。賓亦身著朝服出門迎接主人,兩拜。主人答兩拜,告退。賓兩拜送主人。賓和眾賓隨後而至。 到了州學的大門口,主人與一位相禮者出門外迎接,對賓兩拜,賓答兩拜。又對眾賓揖。主人與賓相揖,主人先進門內。賓長揖請眾賓,眾賓皆從門西側入內,面向東,以北為上。賓稍稍向前走一點,主人與賓相對三揖,同時前行。到達堂下階前,主人與賓相互謙讓三番,主人升一級台階後,賓登階升堂。主人在阼階上方對著屋前梁的地方面朝北兩拜。賓則在西階上方對著屋前梁的地方面朝北答兩拜。 主人坐下,由上篚取爵在手,執爵下堂。賓亦下堂。主人在阼階前面朝西坐下,把爵放置於地上,站起來辭謝賓下堂,賓亦致辭作答。主人坐下,取爵在手,起立,到洗前,面朝南坐下,把爵放置於篚下,盥手洗爵。賓向東前行,面朝東北辭謝主人洗爵。主人坐下,把爵放置在篚中,起立對賓致答辭。賓復歸原位。主人洗爵完畢,與賓相對一揖,謙讓一番,同時上堂。賓在西階的上方面朝北拜射主人洗爵。主人在阼階上方面朝北放爵在地上,隨之對賓答拜,然後下堂。賓亦下堂,主人辭謝賓下堂,賓亦致辭作答。主人洗手畢,與賓相對一揖,謙讓一番,然後上堂。賓上堂,在西階上方凝神端正站立。主人坐下取爵在手,斟滿酒,到賓的席前面朝西北獻賓。賓在西階上方拜謝主人,主人稍避後退。賓前行接過酒爵退回原位。主人在阼階上方拜送爵,賓稍稍退避。 有司把脯醢進置席前。賓從西邊就席。有司設折俎於席前。主人在阼階的東邊端正站立。賓坐下,左手持爵,以右手祭脯醢。把爵放置在脯醢西邊,站起取肺,坐下,斷取肺尖以祭肺。然後左手上舉,嘗肺,隨之站起,把肺放置俎上。復又坐下,把手擦拭乾淨,繼而手執爵祭酒,起立,在席未端坐下嘗酒。下席,坐下放爵在地,一拜,口稱:「美酒」,手持爵起立。主人在阼階的上方對賓答拜。賓在西階上方面朝北坐下乾杯,起立。復又坐下將爵放置地上,隨即一拜,然後執爵起立。主人在阼階的上方對賓答拜。 賓手持空爵下堂。主人亦下堂。賓在西階前面朝東坐下,把爵放在地上,站起辭謝主人下堂,主人對賓作答。賓坐下取爵在手,到洗之前,面朝北坐下,放爵在篚下,起立盥手洗爵。主人在阼階的東邊面朝南致辭,謝賓洗爵。賓坐下,把爵放在篚中,站起,致辭作答。主人復回其位。賓洗爵完畢,像主人獻賓時一樣,與主人相互揖讓,上堂。主人拜謝賓洗爵,賓對主人答拜,起立,下堂洗手,其禮節與主人獻賓時相同。賓上堂,斟滿酒,到主人席前面朝東南酢主人。主人在阼階上方拜賓,賓稍退後避讓。主人進前接爵在手,回到自己的位子上。賓在西階上方拜送爵。有司把脯醢進置主人席前。主人從北面即席。接著有司將折俎進放主人席前。祭酒、祭脯醢的禮節與賓相同,不稱讚酒美。主人從席前至阼階上方,面朝北坐下乾杯,起立。復又坐下放爵於地,隨即一拜,然後手持爵站起。賓在西階上方面朝北答拜主人。主人坐下,把爵放置在東序端地上,在阼階上方兩拜,把酒壺添滿,賓在西階上方對主人答兩拜。 主人坐下在篚中取觶,持觶下堂。賓下堂,主人放觶在地辭謝賓下堂。賓亦致辭作答,面朝東站立。主人坐下,取觶在手,洗觶。賓不辭謝主人洗觶。主人洗觶完畢,與賓相互揖讓上堂。賓在西階的上方端正站立。主人斟酒,酬賓,在阼階上方面朝北坐下,放觶在地,隨即一拜,然後持觶起立。賓在西階上方面朝北答拜主人。主人坐下,祭酒,隨即飲酒,乾杯後起立。復又坐下,放觶在地,隨即一拜,持觶起立。賓在西階上方面朝北答拜主人。主人下堂洗觶。賓隨之下堂並辭謝主人。上堂,不拜謝主人洗觶。賓在西階上方站立。主人斟滿酒,到賓席前面朝北站立。賓在西階的上方拜主人。主人坐下,將觶放在脯醢西邊的地上。賓致辭謝主人,坐下,取觶站起,回到自己的位子上。主人在阼階的上方拜送觶。賓面朝北坐下,把觶放在脯醢東邊地上,然後返回自己的位子。 主人揖賓,下堂。賓下堂,面朝東站立在西階西側正對西序的地方。 主人面朝西南拜眾賓三次,眾賓皆答主人一拜。主人揖,上堂,在序端坐下,取爵在手,下堂洗爵,然後上堂斟酒,在西階的上方獻眾賓。眾賓中年長者三人上堂拜受爵,主人拜送爵。這三人坐著祭祀,站著飲酒,乾杯後不拜,將爵還授與主人,下堂回到原位。(三人以下的)眾賓接受爵時都不拜,坐著祭祀,站著飲酒。主人對眾賓年長者三人中每一人獻酒,有司都要把脯醢進置其席前。其他眾賓也都要把脯醢進置其位。 主人持空爵下堂,把爵放置篚中。 主人與賓相互揖讓上堂。賓長揖請眾賓(即眾賓之長者三人)上堂,眾賓皆上堂,即席。主人之吏一人洗觶,舉觶授賓。舉觶者上堂斟酒,在西階上方坐下,放觶在地,隨即一拜,持觶起立。賓在席的末端答拜。舉觶坐下祭酒,隨即飲酒,乾杯後起立。復又坐下放觶在地上,隨即一拜,執觶起立。賓答拜。舉觶者下堂洗觶,上堂斟酒,面朝北站立於西階上方。賓拜謝。舉觶者前行(至席前)把觶放在脯醢的西邊。賓辭謝,坐下取觶在手,起立。舉觶者在西階上方拜送觶。賓復將觶放置於原位(舉觶者所奠脯醢西之位)。舉觶者下堂。 若有大夫為遵者,則從門西側入內。主人下堂迎遵者。賓與眾賓亦皆下堂,站立在初入門時的位置。主人與大夫相揖讓上堂。主人拜謝大夫的光臨,大夫答拜主人。主人持爵下堂,大夫亦下堂。主人辭謝大夫下堂。大夫辭謝主人為之洗爵,其禮節與賓相同。在酒壺的東邊為遵者設席。升堂,遵者不拜謝主人洗爵。主人斟滿酒,至席前獻大夫。大夫在西階上方拜謝,前行接爵,回返其位。主人在大夫的右邊拜送爵。大夫要辭去上一重席。主人致辭作答,不撤其上一重席。有司隨之把脯醢進置大夫席前。大夫即席。有司把折俎進置席前。遵者祭肺祭酒,其儀式與賓相同,不嘗肺,不嘗酒,不稱讚酒美,在西階上方乾杯,拜。主人答拜遵者。大夫下堂洗爵,主人回到阼階,下堂辭謝之儀與前相同,洗爵畢,主人洗手,與遵者相互揖讓上堂。大夫在堂上兩柱之間把爵授與主人後,回到原位。主人斟酒,用它在西階上行酢酒之儀。主人坐下,放爵於地上,隨之一拜。大夫答拜主人。主人坐而祭酒,乾杯後一拜。 大夫答拜。主人在西楹南邊坐下,放爵於地上,兩拜添酒。大夫答拜。 主人回到阼階上,作揖下堂。大夫下堂,站立在賓的南邊。主人與賓相互揖讓上堂。大夫和眾賓都上堂,各就其席。 在西階上方稍東的位置為樂工布席。樂正先上堂,面朝北站立在席的西邊。樂工四人,其中二人鼓瑟,鼓瑟者在前。相者皆左手荷瑟,瑟首在前,手在瑟下孔處執瑟,瑟弦朝內,以右手扶樂工。樂工入內,從西階上堂,面朝北,以東為上。樂工坐下,相者坐下把瑟授與鼓瑟的樂工,然後下堂。吹笙者入內,站立在磬的東邊,面朝西。接著,堂上歌、瑟,堂下笙、磬一齊演奏《周南·關雎》、《葛覃》、《卷耳》,《召南·鵲巢》、《采繁》、《采蘋》諸詩篇。樂工不起立,報告樂正說:「正歌已演奏完畢。」樂正以此告賓,然後下堂。 主人由堂上筐中取爵獻樂工。如有大師,則主人為他洗爵。賓下堂,主人辭謝賓。樂工不辭謝主人洗爵。主人洗爵畢,上堂斟酒。樂工不起立,把瑟放在左邊,樂工中為首者一人拜而受爵。主人在阼階的上方拜送爵。有司把脯醢進置其席前。使相者贊助他祭酒、祭脯醢。樂工飲酒,乾杯後不拜,把爵還授與主人。其餘眾樂工則不拜而受爵,祭酒後飲之。獻酒時每人都有脯醢,但不祭脯醢。接著,主人在西階上獻吹笙人。吹笙人中長者一人在西階下拜謝主人,上到最後一級台階,不上堂,接受酒爵。主人拜送爵。在階前坐下祭酒、祭脯醢,站起飲酒,乾杯後不拜,然後上台階把爵還授與主人,其餘吹笙人不拜而接爵,坐著祭酒,起立飲酒。向其餘眾吹笙人獻酒時都要進置脯醢於其位,但不祭脯醢。主人持空爵下堂,把爵放置篚中,然後上堂即席。 主人從南側下席,獨自一人下堂,命相禮人行司正之事。司正推辭一番,答應了。主人兩拜,司正答拜主人。主人上堂,回至席上。司正洗觶,從西階上堂,由楹北前行至阼階上方,面朝北接受主人之命。又至西階上方請賓安止,賓推辭一番,許諾。司正告知主人,然後站立在堂上兩楹之間相拜。主人在阼階上方兩拜謝賓,賓則在西階上方對主人答兩拜,然後相揖各就席。司正斟酒,從西階下堂,在庭當中的位置上面朝北坐下,放觶在地。起立,退後站立片刻。然後稍前行,坐下取觶在手,又起立。復又坐下,不祭酒,乾杯後起立。坐下,放觶在地,隨之一拜,然後持觶起立。洗觶後面朝北坐下,將觶放在原來的位置(中庭)上,起立。然後稍稍後退,面朝北站立在觶的南邊。未即行旅酬之儀。 三耦面朝南在堂下西邊等候,以東為上。司射至堂下西邊,袒露左臂,在大拇指上套上鉤弦的扳指,左臂著上皮製的臂衣,至階西取弓在手,以左手執弓,右大指勾弦,二三指間並持四矢,由西階上堂。在西階上方面朝北向賓報告說:「弓箭都已齊備,執事者請求射事開始。」 賓回答說:「在下德藝不高,但由於諸位先生的緣故,不能不許。」賓許諾。司射至阼階上方,面朝東北報告主人說:「向賓請射,賓已准許。」司射由西階下堂,在階前面朝西命弟子搬射箭的器具入內。弟子搬射箭器具入內,陳放在堂下西邊。賓和大夫之弓靠於西夾西邊堂廉上,矢橫放在弓下,箭括朝北。其餘眾弓靠於堂下西邊,矢則橫放在弓的上方堂廉上。主人的弓矢陳放在東夾東邊堂廉上。 司射仍然兩手持弓矢,在堂下西邊挑選組成三耦。在三耦的南邊面朝北命上射說:「某人侍射於先生。」命下射說:「先生與某某先生射。」司正暫行司馬之職。司馬命張設箭靶,弟子解束,隨之將箭靶左下方的綱繩栓在立柱上。司馬又命獲者把旌旗倚置在箭靶的中央。獲者在靶的西邊坐下,取旌旗在手,倚置於箭靶中央,然後退下。 樂正至堂下西邊,命弟子相助樂工,將瑟遷至堂下,弟子像樂工入內時一樣,相助樂工,從西階下堂,至阼階下東南方向,距堂前三箭杆遠的地方面朝西坐下,以北為上首。樂正面朝北站立在他們的南邊。 司射仍雙手執弓,並持四矢,命令三耦說:「每位射手各自與自己的射耦相互揖讓,輪流取弓矢。」三耦皆袒開左臂,在大拇指上套上鉤弦的扳指,左臂著上皮製的臂衣。有司左手執弓把,右手執弓弦,把弓授與三耦,然後授矢。三耦皆左手執弓,插三矢於身右腰帶之間,右手二三指間挾矢一技。司射先行站立在將要設中的位置的西南邊,面朝東。三耦由司射的西邊一起前行,至司射的西南邊面朝東站立等候,以北為上首。 司射面朝東站立在三耦的北邊,將三枝箭插在身右腰帶間,右手二、三指間挾矢一枝,揖而前行。行至與階相直時,面朝北作揖,到了階前,一揖,上堂,又一揖。射禮如在州學中舉行,要繞楹的東邊向北行;如射禮在鄉學中舉行,則要由楹南東行。行至與東邊的射位相垂直的位置,面朝北一揖,到射位前,又一揖。左腳踏在射位的十字標誌上,兩腳不併攏,即由面朝北轉向面朝南。目視箭靶正中,然後俯視其足,端正站立的姿勢。不撤去倚置在靶中央的旌旗。司射射箭四枝以作示範。然後左手執弓,右手執弦,不挾矢。面朝南揖,其儀節如上堂射箭時相同。 司射下堂,由其位子的南邊前至堂下西邊,另取矢一枝,挾於右手二、三指間。然後至西階的西邊,取撲插於帶間,返回其原位。 司馬命獲者手執旌旗,面朝北背箭靶站立。獲者至靶前,手執旌旗背向箭靶站立等候。司射向左轉,面向西與上耦相對,使上耦上堂射。 司射返歸原位。上耦揖而前行,上射在左邊,二人並行。行至與階相直的地方,面朝北一揖,至西階前,一揖。上射先上三級台階,下射隨後登階,與上射中間隔一級台階。上射上堂後,稍靠西邊站立。下射上堂,上射作揖,二人並排前行。二人皆直對自己的射位面朝北作揖,至射位,又一揖。二人都以左腳踏在自己的射位的十字標誌上,由面朝北轉為面朝南,目視箭靶正中,兩足合攏站立等候。司馬至堂下西邊,不套扳指,不著臂衣,只袒露左臂,手執弓,轉從司射南邊出來,由西階上堂,繞西楹西向北行,再向東轉,從上射的後邊轉而面朝西南,站立在上、下射位之間。以左手持弓的梢端,向南舉起,命獲者離開箭靶。獲者執旌答應,從靶至乏,應諾之聲不斷。獲者坐下,面朝東把旌旗放倒,然後起立等候。司馬轉由下射南邊出來,再轉向下射之後,行至西階下堂。 復轉由司射南邊至堂下西邊,放下弓,復穿好衣服,然後返歸原位,站立在司射的南邊。司射向北前行,在西階前與司馬相交,各在對方的左手。司射在堂下西階的東邊,面朝北目視上射,命令說:「不要射傷獲者,不要射到乏旁驚擾獲者。」上射對司射一揖,司射退下,返歸其位。於是射箭開始。上射已發一矢,復挾第二矢於弓,此時下射發矢。上、下射如此交替發射,以至各射完四矢。獲者坐地以唱獲,舉旌時,唱獲聲與宮音相諧,偃旌時唱獲聲則與商音相應。此番射中時只由獲者高聲報獲,而不釋算計數射中的次數。射畢,二人都執弓而不挾矢,面朝南作揖,其儀節與上堂射時相同。上射下三級台階,下射稍靠西邊走,跟隨上射下堂,與上射間隔一級台階。下堂後並排前行,上射在東邊。與上堂射箭的人相互在對方左手於階前相交,相互一揖。上耦轉從司馬的南邊至堂下西邊,放下弓,脫去扳指和臂衣,復穿好衣服面朝南在堂下西邊等候,以東為上首。三耦射畢,其儀節亦與此相同。司射把撲從腰帶上拿下來,靠在西階的西邊,上堂,面朝北向賓報告說:「三耦已射畢。」賓對司射一揖。 司射下堂,把撲插在帶間,返歸原位。司馬至堂下西邊,袒露左臂,執弓在手,轉由其位的南邊向北前行,與司射相交於階前時,各在對方的左手,由西階上堂。繞西楹西邊向北行,再向東轉,從右射位的北邊轉為面朝西南,站立在左右兩個射位的十字標誌之間。弓向外推,命弟子取矢。獲者執旌答應,由乏至靶,應諾聲不斷,執旌背向箭靶立待。 司馬轉從左射位的南邊出來,再由左射位的北邊至西階下堂。隨後至堂前,面朝北站在將設楅的位置的南邊,命弟子設楅。於是弟子在庭當中設楅,楅的位置南北與洗相直,朝東陳放。司馬從司射的南邊退下,在堂下西邊放下弓,穿好衣服,返歸其位。弟子取矢,面朝北坐下,把矢橫放在楅上,矢括朝北,然後退下。司馬不袒臂,前行至楅南邊,面朝北坐下,左右兩手撫矢點數四、四分之。如矢數不足,則司馬又像起初那樣,袒露左臂,執弓在手,上堂命令弟子說:「取矢必有所余,不可索盡。」弟子從西方答應說:「諾。」於是再次取矢放置楅上。 司射把撲倚置於西階西邊,上堂向賓請射,儀節與開始時相同。賓應允。賓、主人、大夫如果皆參與射事,則隨即以此報告賓,並至阼階上方報告主人。主人與賓組成射耦。接著報告大夫,大夫雖多,皆與士組合為耦。以其耦報告大夫說:「某人侍射於先生。」司射在西階上方面朝北使眾賓射。司射下堂,將撲插於帶間,轉由司馬的南邊至堂下西邊立定,挑選組成眾耦。眾賓待參加射箭的人都下堂,轉由司馬南邊前至堂下西邊,繼三耦之西依序站立,以東為上。大夫之耦位在上,如有面朝東站立的,則以北為上。賓、主人和大夫皆未下堂,司射於是挑選組合眾耦完畢。 接著,司射命三耦輪流取矢,然後司射返回原位。三耦輪流取矢,皆袒露左臂,在拇指上套上扳指,把皮製的臂衣著於左臂,執弓在手,前行站立在司馬的西南邊。司射使上耦取矢,司射返回其位。上耦作揖前行,行至與楅相直時,面朝北一揖,至楅前,又一揖,上射面朝東,下射面朝西。上射作揖,近楅前坐下,左手在上橫向執弓,仰右手從弓下取矢一枝,並矢置於左手弓把間而以右手順理其羽,同時起立。右手執弓弦,向左轉,退返楅西的位置,面朝東作揖。下射近楅前坐下,左手橫向執弓,右手心向下從弓上取矢一技,起立,其他動作與上射相同。上、下射交替各取四矢畢,一揖,皆向左轉,面朝南一揖,稍稍前行,在楅南邊與楅相直的位置上又皆向左轉為面朝北,在身右帶間插矢三枝,挾一矢在二、三指間,一揖,皆向左轉,上射在右邊。與以下前往楅前取矢的人相交,都在對方的左手位置,與之相互一揖,退歸原位。 三耦交替取矢,其儀節皆與此相同。最後一個取矢的人取已矢畢,繼而一次並取司射作示範的四枝矢,至庭的西側授與有司,然後返歸原位。 眾賓不更替取矢,皆袒露左臂,在拇指上套上扳指,左臂著皮製臂衣,執弓在手,插三矢在腰帶間,右手二、三指間挾矢一枝。由堂下西邊南行,依序面朝東站立在三耦的南邊,以北為上。大夫之耦在上位。 司射使上耦上堂射,儀式如前。一耦揖而上堂,儀節亦與始射時相同。司馬命獲者離開箭靶,獲者答應。司馬下堂,放下弓返回原位。司射仍挾矢一枝,把撲倚置西階,與司馬在階前相交,上堂,請賓准許釋算以計數勝負,賓允許。司射下堂,插撲於帶間,面朝西站立在將要設中的位置的東邊,然後面朝北命釋獲者設置中,接著視察並教以釋算的方法。釋獲人手執鹿中,另有一人手拿算籌跟隨其後。釋獲人坐下設中,中的位置在南正對楅,西與西序相直的地方,東向陳放。釋獲人站起,接過算籌,坐下,在中里盛八枝算籌,把其餘的算籌橫向放置在「中」 的西邊,算籌的末端朝南。然後起來,拱手等候。接著,司射前行,在堂下面朝北命令說:「不射中且貫穿箭靶則不釋算。」上射對司射一揖。司射退返其位。釋獲人坐下,取中所盛八枝算籌在手,另盛八算於「中」,起立,執算籌等候。 於是開始射箭。如射中,則釋獲人坐下釋算,每射中一矢即放一枝算籌在地以計數。上射的算籌放在右邊;下射的算籌放在左邊;如果有剩餘的算籌,則放在「中」的西邊。然後,又取「中」所盛八枝算籌在手,另在「中」里盛八枝算籌。站起,手持算籌等候。三耦射事結束。 賓、主人、大夫皆作揖,各由其階(主人東階、賓和大夫西階)下堂,又一揖。主人至堂下東邊,袒露左臂,在拇指套上扳指,左臂著皮製臂衣,然後執弓在手,插三矢於身右帶間,右手二、三指間挾矢一枝。賓至堂下西邊,行事儀節與主人相同。各至其階下,一揖,上堂,又一揖。主人為下射,與賓各對其射位,面朝北作揖,至射位之前,又一揖。接著開始射箭。射畢,面朝南作揖。各至其階,在階上方一揖,下台階,又一揖。賓在序西邊,主人在序東邊,都放下弓,脫去扳指和臂衣,穿好衣服,各返歸其位。上堂時,至階前一揖,上堂又一揖,皆各就其席。大夫袒其左臂,拇指套上扳指,左臂著皮製臂衣,執弓在手,插三矢在身右帶間,右手二、三指間挾矢一枝,由堂西司射的西邊轉出,至其射耦的南邊就位。大夫為下射,二人揖而前行,大夫之耦稍靠後一些。作揖的儀節與三耦上堂射箭時相同。至台階前,大夫之耦先登階。射畢,作揖之儀與上堂射時相同,大夫的射耦先下台階。下台階後,大夫之耦稍退後一些。二人皆在堂下西邊放下弓,穿好衣服。大夫之耦即停留在堂下西邊,大夫則上堂即其席。 隨後,眾賓上堂射箭,與先前一樣釋算。司射只命上耦上堂射。射畢,釋獲人即手執最後一耦所剩餘的算籌,上到西階最高一級台階,不上堂,報告賓說:「左右已射箭完畢。」釋獲人下堂,返歸其位,坐下,把剩餘算籌放置在「中」的西邊。然後起立,拱手等候。 司馬袒露左臂,拇指著扳指,執弓在手,上堂命弟子取矢,其儀節與前相同。獲者答應,執族背向箭靶站立,儀節如前。司馬下堂,放下弓,返歸其位。弟子把矢放在楅上,儀節如前。大夫的四枝矢,則用茅捆束在一起,束在手握處的上方。司馬四、四分數矢,儀節如前。 接著,司射至西階西邊,放下弓和撲,穿好衣服。由「中」的東邊南行,至「中」南邊站立,面朝北檢視算籌。釋獲人面朝東坐在「中」 的西邊,先數上射之算籌。兩枝算籌為一對,數一對,即取而放在左手中,數夠十對,則縱向放置地上,每十對放在一起,分開放置。余剩不夠十對的,則靠西邊橫向放置。單枝算籌為奇數,奇數的算籌又縱向放在剩餘成對算籌的南邊。然後起立,從「中」的東邊行至下射之算處。 坐下數算籌,以左手取算籌,數一對,則直接放置地上,夠十對,則分開另放一堆,其餘和數上射之算法相同。司射返歸其位。釋獲者於是近前取勝者一方所贏的算籌,持之從西階登上台階,上到最上一級,不升堂,向賓報告。如右勝,則說:「右賢於左。」如左勝,則說:「左賢於右。」報告所勝算籌的對數,如有奇數,亦報告其奇數。如果左右射成平局,則執左右各一枝算籌報告說:「左右均。」然後下堂返回其位,坐下,兼取八枝算籌盛置於「中」,把其餘的算籌放在「中」西邊。起立,拱手等候。 司射至堂下西邊,命弟子設豐。弟子手捧豐上堂,設置在堂上西楹的西邊,隨即下堂。勝者一方的年輕人洗觶,上堂斟酒,面朝南坐下把觶放置在豐上。下堂,袒露左臂,執弓在手,返歸其位。接著,司射袒露左臂,執弓在手,二、三指間挾矢一枝,插撲於帶間,面朝北在三耦南邊命三耦和眾賓說:「勝者一方皆袒左臂,套扳指,著臂衣,手持上弦之弓。不勝一方都要穿好衣服,脫去扳指和臂衣,右手把解弦之弓仰放於左手上,左手向上橫弓握把,然後右手亦握弓把。」司射先返歸其位。三耦和眾射者皆與其射耦南行,站立於原來堂下俟射序立之位,以北為上首。司射命飲酒者上堂飲酒,與使射者上堂射之儀節相同。一耦前行,作揖,和上堂射時儀節相同。至階前,勝者先上堂,稍靠右邊一些。不勝者前行至豐前,面朝北坐下,取豐上之觶在手,站起,稍稍退後,站著乾杯。然後近前坐下,將觶放置在豐下邊。起立,作揖。不勝者先下堂,與上堂飲酒的人在階前相交,相互在對方左手位置,互相一揖。從司馬的南邊轉彎至堂下西邊。放下弓,整衣等候。專門使贊者執爵。執爵人坐下,取觶在手,斟酒,復把觶放在豐上。接下來升堂飲酒的人儀節與前相同。三耦飲酒完畢。賓、主人、大夫如在不勝者一方,則不執弓。執爵人取觶下堂為之洗觶,上堂斟滿酒,然後到席前授與他。接觶後,持觶至西階上方面朝北飲酒。乾杯後,將觶授與執爵人,然後返歸其席。大夫飲酒時,則大夫的射耦不上堂。如果大夫的射耦在不勝一方,則亦手持解弦之弓,獨自上堂飲酒。眾賓接著上堂飲酒完畢,於是把豐和觶撤下。 司馬在堂下洗爵,上堂斟酒,持爵下堂,至靶前向獲者獻酒。有司為獲者薦脯醢,設折俎。祭俎與脯醢所用的祭肺和半條脯各備三份。獲者背向箭靶而立,面朝北拜而接爵,司馬面朝西拜送爵。獲者以手持爵,使贊者持其脯醢和俎跟隨其後。至箭靶東側立杆處,即將脯醢和俎設置其前。獲者面朝南坐下,左手執爵,(右手)祭脯醢,執爵起立。又從俎上取肺在手,坐下祭俎,繼而祭酒。起立,至箭靶的西側和中央,其儀節都與上相同。贊者在箭靶西側之西北三步遠的位置上面朝東設置脯醢和俎。獲者在脯醢的右邊面朝東站著飲酒,乾杯後不拜。司馬接過空爵,放置在篚中,返回其位。獲者自持籩豆,使贊者持俎隨後,避其正位,設置在乏的南邊。獲者背向箭靶站立等候。 司射至西階西邊,放下弓矢和撲,脫去扳指和臂衣,穿好衣服。至洗前洗爵。上堂斟滿酒,持爵下堂,在釋獲者之位稍南一點的地方向釋獲者獻酒。有司進脯醢、設折俎,並有祭脯和祭肺。釋獲者在籩豆右邊面朝東拜而接爵,司射面朝北拜送爵。釋獲者近籩豆坐下,左手執爵,以右手祭脯醢。起立,從俎上取肺在手,坐下祭俎,接著祭酒。起立,在司射西邊面朝北站著飲酒,乾杯後不拜。司射接爵放在篚中,釋獲人稍靠西邊避正位設其籩豆和俎,然後返歸其位。 司射至堂下西邊,袒露左臂,在拇指上套上勾弦的扳指,左臂著皮製的臂衣,至西階西邊取弓在手,右手二、三指間挾矢一技,插撲於腰帶間,返歸其位。司射把撲抽出倚置在西階西邊,上堂向賓請射,儀節與前相同。賓允許。司射下堂,插撲於帶間,轉由司馬南邊至堂下西邊,命三耦及眾賓皆袒左臂,著扳指,穿臂衣,執弓各就其位。司射先返歸原位。三耦及眾賓皆袒露左臂,套上扳指,左臂著臂衣,執弓在手,各與其射耦南行,返歸於俟射序立之位。 司射命交替取矢。三耦如前一樣交替取矢,返歸其位。賓、主人、大夫下堂、作揖,儀節與前相同。主人至堂下東邊,賓至堂下西邊,皆袒左臂,套扳指,著臂衣,執弓在手,皆各前行,至階前,作揖,至楅前,又一揖,像三耦一樣交替輪流取矢。取矢畢,面朝北插三矢於身右帶間,在二、三指間挾矢一枝,作揖退下。賓至堂下西邊,主人至堂下東邊,皆放下弓矢,穿好衣服。至階前,一揖,上堂,又一揖,各即其席。大夫袒左臂,拇指上套扳指,左臂著皮製臂衣,執弓到其射耦之南就位。皆如三耦一樣作揖、前行。大夫之耦面朝東,大夫面朝西。大夫近福而坐,解下束矢的茅草,起立返回其位。隨後大夫之耦作揖,近楅坐下,一次並取四枝矢,以手順理箭羽而起立,返回其位,又一揖。大夫近楅坐下,與其耦一樣,亦一次並取四枝矢。轉而面朝北,在身右帶間插矢三枝,右手二、三指間挾矢一枝,揖而退下。耦返歸俟射序立之位。大夫繼而至序西,放下弓矢,穿好衣服,上堂就其席。眾賓隨後像三耦一樣,各交替輪流取矢,挾矢返回升射前序立之位。 司射仍挾矢一枝而前行至上耦前,命上射上堂射,其儀節與開始時相同。一耦作揖、上堂,其儀節與開始時相同。司馬上堂,命獲者離開靶位,獲者應諾。司馬下堂,放下弓,返歸其位。司射與司馬在階前相交,把撲倚置階西,穿好衣服。上堂,向賓請求演奏音樂,賓許諾。司射下堂,插撲於帶間,面朝東命樂正說:「向賓請求以音樂來娛樂,賓已准許。」於是司射至兩階之間,在堂下面朝北命令說:「射箭凡不與鼓節相應者則不釋算。」上射一揖,司射退返其位。樂正面朝東命令大師說:「演奏《騶虞》,五節之間的節奏長短疏密都要相同。」大師不起立而應諾。樂正退返其位。 於是演奏《騶虞》以節制射箭的動作。三耦射畢,賓、主人、大夫、眾賓依序相繼射箭,射中釋算與前相同。射畢,下堂。釋獲人手執剩餘的算籌,上堂報告左右射箭完畢,儀節同前。 司馬上堂,命取矢,獲者應諾。司馬下堂,放下弓,返歸其位。弟子將矢放置楅上,司馬四、四分之,都與前相同。 司射放下弓,檢視算籌,其儀如前。釋獲人報告勝者一方所勝算籌數或射成平局的情況,儀節與前相同。下堂返歸其位。 司射命弟子設豐,弟子遵命設豐及斟酒諸儀節,都與前相同。繼而命令勝者一方執上弦之弓,不勝的一方執解弦之弓及上堂飲酒之儀,皆與前相同。 司射仍袒左臂,拇指上套扳指,左臂著臂衣,左手執弓,右手將一枝矢順並於弦上而持之,箭頭朝上。至堂下西邊,命交替輪流取矢,其儀節如前。司射返回其位。三耦和賓、主人、大夫及眾賓皆袒左臂,套扳指,著臂衣,交替輪流取矢,儀節如前。不挾矢,而將矢順並於弦和弓把而持之,退下,不即返歸原位,下堂至堂西將弓矢授與執事人。交替輪流取矢完畢,皆作揖,上堂各就其席。 司射至堂下西邊,放下弓和撲,脫去扳指與臂衣,穿好衣服,返歸其位。司馬命弟子解開拴在箭靶西邊立柱上的綱繩,與左下幅一起向東卷束起來,命獲者手執旌旗退下,命弟子把楅撤下。司射命釋獲人徹下「中」和算籌等候。 司馬復又行司正之職,退返觶南邊的位置站立。樂正命弟子相助樂工即其位。弟子像其下堂時一樣相助樂工從西階上堂,返歸其位坐下。 賓面朝北坐下,拿起放在俎西邊的觶,起立,至阼階上方面朝北向主人酬酒。主人下席,站在賓的東邊。賓坐下,放觶在地,一拜,持觶起立。主人答拜。賓不祭酒,乾杯,不拜,不下堂洗觶。然後斟滿酒,前行,轉而面朝東南。主人在阼階上方面朝北拜,賓稍退後。主人近前接觶,賓在主人西邊面朝北拜送。賓作揖而即其席。主人持觶至西階上方酬大夫。大夫下席,站立在主人西邊。其儀節與賓酬主人時相同。主人作揖而即席。如果沒有大夫在場,則堂上眾賓之長者受酬,儀節亦與上相同。司正從西階上堂主持旅酬儀式,命受酬者說:「某人向某先生酬酒。」 受酬的人下席。司正退下站立在西序端,面朝東。眾受酬者拜、起立及飲酒之儀,都與賓酬主人時相同。堂上旅酬已遍及眾賓,接著依序酬堂下眾賓。眾賓皆上堂,在西階上方受酬。最後一位受酬的人執觶下堂,把觶放在篚中。 司正下堂復歸其位,命主人之吏二人舉觶授與賓和大夫。舉觶者都要在堂下洗觶,上堂斟滿酒,在西階上方面朝北坐下放觶在地,一拜,執觶起立。賓和大夫皆在席末端答拜。舉觶者皆坐下祭酒,繼而飲酒,乾杯後起立。復又坐下,放觶在地上,隨即一拜,執觶起立。賓和大夫皆答拜。舉觶者下堂,其次序正與上堂時相反。洗觶畢,上堂斟滿酒,皆在西階上面朝北站立,以東為上。賓與大夫拜。舉觶者皆進前把觶放置於籩豆右邊。賓和大夫辭謝,坐接觶,起立。舉觶者退返其位,皆拜送觶,然後下堂。賓和大夫坐下,把觶各放置於其脯醢的右邊。如無大夫在場,則使一人舉觶授賓。 司正從西階上堂,至阼階上方主人前受命,然後至西階上方請賓安坐,賓以俎尚未撤為由推辭。司正向主人復命,主人說:「請求撤俎。」賓允許。司正從西階下堂,在階前命弟子準備伺候撤俎。司正上堂站立在序端。賓下席,面朝北方。主人從席南側下席,面朝北站於阼階上方。大夫下席,面朝南站在席東邊。賓取俎,轉身授與司正。司正持俎從西階下堂,賓隨後下堂,繼而面朝東站立在西階西邊。司正持俎出門,授與其隨從。主人取俎,轉身授與弟子。弟子接俎,從西階下堂,持俎至東壁收藏。主人從東階下堂,面朝西站立。大夫取俎,轉身授與弟子,弟子持俎從西階下堂,繼而出門授之與隨從人役。大夫隨其後下堂,站立在賓的南邊。眾賓都下堂,依序站立在大夫南邊,稍稍退後,以北為上首。 主人與賓相揖讓,脫去鞋子,上堂。大夫及眾賓皆脫掉鞋子,上堂坐下。執事人擺上菜餚,賓主歡飲,爵行無數。使二人舉觶酬賓和大夫。賓和大夫不起立,拿起放在地上的觶飲酒,乾杯,不拜。執觶人接觶,隨即斟酒。主人受賓之觶,眾賓中長者受大夫之觶,相互交錯,都不拜。酬酒已遍及堂上眾賓,最後一位受酬者起立,在西階上方依次向堂下眾賓及主人之贊者酬酒。堂下眾賓和贊者中年長者受酬,酬者不拜而飲酒,乾杯,又斟滿酒。受酬的人不拜而受觶。依序酬酒,酬酒遍及堂下眾賓與贊者,都不拜。執觶的人也都參加。最後一位受酬者持空觶下堂,把它放在篚中。執觶人洗觶,上堂斟滿酒,將觶放置在賓與大夫席前。歌樂不限,盡歡而止。 賓站起,樂正命奏《陔夏》。賓下堂,至台階時,《陔夏》的樂聲起。賓退出,眾賓皆退出。主人送至大門外,兩拜。 第二天,賓身穿朝服至主人門外拜謝主人的禮遇,主人推辭,不請入見。主人身著與賓相同的禮服,從至門外,拜謝賓屈尊駕臨,賓於是告退。 主人卸去朝服而服玄端,於是犒勞司正。不用介,不殺牲。要人召請司正。主人至門外迎接,不拜。入門上堂,不拜,謝其光臨,不拜謝洗爵。執事人進置脯醢,但不設俎。賓以酒回敬主人,主人不添酒,不拜眾賓。向眾賓獻酒後,使一人舉觶授賓,隨即爵行無數(歡飲)。不用司正監酒。賓不參加。邀請客人,因其所願。對鄉中致仕的卿大夫及盛德君子,邀請與否亦隨其所願。所上的菜餚不限,視其所有;演唱《國風》的詩篇,也無限定,因其所欲。 [記] 如果有大夫參加,則使居官之士為賓。因為賓為賢能之士,所以不必預先戒告。 其牲用狗,在堂外東北邊烹煮。 酒尊上蓋粗葛布蓋巾,賓到時撤去。 設筵用以黑布鑲邊的蒲蓆。設在西序面朝東的席,以北為上首。 獻酒用爵,其他用觶。乾杯後下拜者不空起立,起立即要酢主人。 進脯醢:脯盛於籩,脯五條,另有半條橫置其上以供祭祀。醢盛在豆中,預先陳放在東房裡。脯條長一尺二寸。 俎,用時從東壁移至西階,從西階上堂陳置席前。賓之俎所載的肉食有:脊、脅、肩、肺。主人之俎所載的肉食有:脊、脅、臂、肺。肺都要割離開來。牲都要用右體,肉皮向上。 凡是舉爵獻賓、獻大夫、獻樂工,都要進脯醢。 大凡酒杯不用時,放置在左邊;將要舉以獻酬,則放置在右邊。 眾賓長者三人之中,只有一位尊者辭洗,其儀節與賓禮相同。 如果有諸公在場,待以賓禮,對大夫則待以介禮。無諸公在場,則對大夫待以賓禮。已開始奏樂,大夫便不可再入內。 樂正與堂下眾賓一起依序受酬。 三人吹笙,一人吹和而成樂曲。 給樂工和吹笙人獻酒,要從堂上篚中取爵,獻酒畢,要把空爵放在堂下篚中。主人獻吹笙人,在西階上拜送。 堂下眾賓(立者)面朝東,以北為上。 司正在舉觶旅酬以後,要把脯醢進置其位。 三耦,選眾賓中的年青人組成,司射進前教誡之。 司射的弓矢和撲,靠在西階西邊。 在司射袒左臂、套上扳指,臂著臂衣上堂後,司馬即在階前命張設箭靶,接著命獲者把旌倚靠在靶子中央。 (燕射)所用的靶子:天子用畫熊頭的箭靶,底色為白色;諸侯用畫麋鹿頭的箭靶,底色為紅色;大夫的箭靶以布製成,靶心處畫虎豹頭;士的箭靶亦以布製成,靶心處畫鹿和豕的頭像。凡在側邊彩畫雲氣為飾的靶子(賓射和燕射之侯),其畫雲氣處以朱紅色為底色。 射箭的位置在堂上兩楹之間。射手所立處的十字標記,其縱畫長一箭杆(三尺),上射與下射的位置相距一弓(六尺)長,十字標記的橫畫長約一足(一尺二寸)。射於州學,射手立處的十字標記在屋的中脊(棟)下,射於鄉學,其十字標記的位置則在屋前楣(第二檁)下。 司馬在其原位(司射之南面朝東之位)遙命獲者背向箭靶而立。 凡是去堂下西邊,都要從司馬之位的南邊出入。只有賓和大夫下台階後,直接至堂西取弓矢。 獲者所執旌旗,各用射者平時所用的旗幟。不命之士,則用白羽和朱羽雜綴為旌旗,其旗竿長兩丈一尺,在其一丈六尺(二尋)以上處,套上鴻雁的頸項。 凡挾矢,都是橫向夾在食指與中指之間。 司射的位置在司馬的北邊,司馬無射事時不執弓。 第一番射箭,射中時,只有獲者大聲唱獲而不釋算籌記數;第二番射箭,則釋算籌以記數;第三番射箭,則用音樂節射。 上射的位置在右邊。 楅的形制,長一箭杆(三尺),寬三寸,厚一寸半,兩端作龍首,中間為蛇身相交狀,以形似背心的皮當設於其上以承矢。楅,漆成赤黑色,設楅者以手橫捧之,面朝南坐下,放置於中庭,其位置南北與洗相對。 射箭的人如有過錯,則以撲抽打作為懲罰。 眾賓中不參與射事的人不下堂。取司射作示範之矢的人,既已與其耦輪流取矢完畢,然後一次並取司射作示範的四枝矢。 賓和主人射時,則司射贊相其上堂和下堂,賓和主人射畢就席後司射才無事,返歸其位。 鹿中的形制,漆成赤黑色,刻木為鹿形,前腿跪伏,背上鑿孔可盛八枝算籌;釋獲人以手捧之,頭向前方。 大夫下堂,站在堂下西邊等候上堂射箭。大夫與士為射耦,則袒露其絳色短衣(而不肉袒)。其射耦在射箭的位置上稍退後一些。 司射檢視算籌時,要放下弓矢。向釋獲人獻酒時,也要先放下弓矢。 演習禮樂之射以容體合禮樂為主而不以射中為主。主於射中之射,則勝者繼續參與射事,不勝者下堂,下一番便不能繼續升堂再射。 主人如在不勝者一方,亦在西階上方飲射爵。 獲者之俎所載肉食有:折脊、脅、肺及牲體前肢。 靶的東側稱作右個。 釋獲人之俎所載肉食有:折脊、脅、肺。獲者與釋獲者俎上都有祭肺。 大夫解去束矢的茅草時,要坐下來解。 演奏《騶虞》,與《采蘋》一樣,都要演奏五成(樂曲一終為一成)。 射耦則無定數。 古來飲酒至旅酬時,才可以談話。旅酬,不洗觶。不洗觶則不祭酒。 已開始旅酬,士便不可再入內了。 大夫最後告退,主人送至大門外,兩拜。 鄉射的靶子,最上幅長四丈,中十尺見方。侯道(射距)長五十弓(每弓六尺),每弓取二寸為中的寬和高之數。躬的長度是中的二倍,上舌的長度又是躬的二倍。下舌長出躬的部分的長度是上舌長出躬的部分的一半。 竹子做成的算籌八十根。算籌長一尺零一握(握約四寸),用刀削白的一端是手握之處。 楚撲與箭杆一樣長,用刀削其一端一尺長的部分以便手握。 國君參與射事,則做下射。上射要在射箭的位置上退後一箭杆遠,射完一矢,則面向君恭候君射。國君要在奏樂以後才到射箭的位置上。 國君射時袒露朱紅色的短衣(而不肉袒)。小臣用巾墊手執矢授與君。 如果君在不勝一方,則依照燕禮賓媵觶於公之儀使君飲射爵,侍君射者先斟酒自飲,君飲畢,復又酌酒自飲。國君在城中射(燕射),則用皮樹中盛算籌,獲者執翿旌唱獲;射於郊(大射),則用閭(驢形)中盛算籌,獲者執旌唱獲;射於國境(與鄰國之君會遇而射),則用虎中盛算籌,獲者執赤色的龍旗唱獲。大夫,用兕中盛算籌,獲者各執其平時所建旗幟唱獲。士,用鹿中盛算籌,獲者執翿旌唱獲。只有國君有城中之射,其餘則無。如君在場,大夫射時則袒露其左臂。